(Untitled)

Aug 25, 2011 11:03

здороваться и прощаться - бессмысленное занятие.
но если уж надо, то "прощай" мне гораздо ближе, чем "до свидания" или "пока", поскольку содержит в себе просьбу простить и не держать зла.
жаль, что люди болезненно реагируют на "прощай", как на обозначение расставания навсегда.

Leave a comment

Comments 21

_olchik_ August 25 2011, 07:19:02 UTC
А здороваться-то чем не угодила - это ж пожелание здоровья :)

Reply

graf_alter August 25 2011, 07:20:43 UTC
а что, по умолчанию мы желаем людям болезней и бед?

но я скорее о том, что мы встречаемся и не прощаемся никогда. но это уже долгая философия

Reply


pristalnaya August 25 2011, 07:25:49 UTC
"Проститься" всегда считалось чем-то необратимым. А как оно в других языках?

Reply

graf_alter August 25 2011, 07:30:49 UTC
я не силен( бытовой английский. может кто-то расскажет

Reply


stnn August 25 2011, 07:38:29 UTC
привет, Саша, ритуалы успокаивают.
а почему просьба простить тебе ближе? что-то улыбчивое утро сегодня.

Reply

graf_alter August 25 2011, 07:40:01 UTC
я не знаю. грехи, что ли, давят на плечи.

Reply

stnn August 25 2011, 07:54:34 UTC
какие?

Reply

graf_alter August 25 2011, 07:55:22 UTC
ну щаз

Reply


ezhikee August 25 2011, 07:39:37 UTC
скорее приказ - прощай давай, навсегда ж ухожу
у нас на работе принято при уходе с работы говорить "берегите себя", а отец говорит: бывай. и последнее, кстати, нравится больше всего

Reply

graf_alter August 25 2011, 07:41:53 UTC
бывай - да, хорошее. но в моем понимании - это что-то мужское между мужчинами. то есть я могу сказать это мужчине, но не женщине. смешно

Reply

ezhikee August 25 2011, 08:36:24 UTC
думаю, для папы я не очень женщина.

Reply


lady_coffee August 25 2011, 07:46:59 UTC
Есть еще вариант "до встречи" :)

Reply

graf_alter August 25 2011, 07:50:52 UTC
ты расщедрилась на аватарку)

Reply

lady_coffee August 25 2011, 08:04:37 UTC
Рада тебя видеть :)

Reply


Leave a comment

Up