Небольшое кафе в самом центре Цюриха было, казалось, единственным местом, где можно было укрыться от жары июля. Создавалось ощущение, что кирпичи старого дома, опутанные вьющимися розами, сами выделяли прохладу, и можно было обходиться без климатической системы
(
Read more... )
Comments 13
Так.
По порядку что не понравилось(льстить просто не люблю).
С географией я окончательно запуталась к концу рассказа- разговаривали по-английски, Сосьете Женераль,итальянский, Шереметьево, приволжский городок - короче, смешались в кучу кони, люди. Злоупотребляешь ненужными подробностями- какое дело читателю, новая у героя Ауди или нет смысловой нагрузки не несет, а текст перегружает. Очень много не хватает запятых, а зря. Они разбивают предложения на графомы и улучшают восприятие. Местоимения "Он" и "Она", как заглавные "имена" героев, да еще и с большой буквы очень отдают бульварными романчиками.
Вообще странноватый кусок. Ни начала, ни конца. Или это отрывок? тогда хотелось бы почитать полный вариант.
Reply
Reply
Reply
В конце рассказа разговаривали по итальянски (Пронто - ит. - алло, Oui - фр. - да?)Виноват. Сейчас сделаю сноски.
Внимание к НЕКОТОРЫМ подробностям мой стиль(
Я имена хотел придумать... Но тут мы с соавтором разошлись во мнениях - он настаивал, чтобы у обоих были не русские имена - не первый год за границей живут, тем более Она - даже замуж выходила... Я хотел сохранить... Так логичнее и правдоподобнее) Взял только преффикс де - во второй части проясним, что он сам частично француз, потомок бежавших в 1918 дворян.
Приволжский городок - имелся ввиду Саратов, но так как я там был только мельком, а в продолжении возможно захочется детлей, то решил пока не перегружать - а то потом намучаемся)
Спасибо за коммент...
Reply
П.С. Маленький совет-че-то образ мужчины не до конца прописан) Или он по задумке автора таинственный и остается человеком недораскрытым?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Мерси)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment