Yeah, I always wondered what the hell Reckless Fire meant, but now that I read it in English it makes perfect sense for Kazuma and Ryuhou. What's more, it'll still fit the fight scene I may put it in. But have you ever noticed that J-pop always sounds weird when it's translated into English?
I've noticed that plenty of times. Reason why I want half the songs I write to be translated into Japanese. But I sent you the "Ordinary" music video. Have you seen it yet? You hardly reply on email anymore.
Phew, I thought I was the only one. Anyway, I have yet to see the AMV you sent me. Lets just say my week so far has been extremely hectic. Course selections today nearly drove me into the ground.
Comments 3
But have you ever noticed that J-pop always sounds weird when it's translated into English?
Reply
Reply
Anyway, I have yet to see the AMV you sent me. Lets just say my week so far has been extremely hectic. Course selections today nearly drove me into the ground.
Reply
Leave a comment