Пссс... хотите новогодних развлечений?! Вам даже выбирать не надо, берите все!
🚂 Во-первых, ловите ваш билет на поезд в страну Новогодию. Переходите по ссылке, там новогодняя анкета, заполняйте её и получайте свою новогоднюю историю и интересную статистику. 🎁 Во-вторых, выигрывайте призы от ЖЖ - принимайте участие в хешмобе #простыерадости2024 📷 В-третьих, участвуйте в новогоднем фоточеллендже.
Русские и ирландцы - братья вовек, хотя бы по алкоголизму :)
Просто перевели ближе к нашему тексту. Похожих пословиц у разных народов - легион.
Пословицы с тем же смыслом и с весьма схожими формулировками встречаются во многих других языках. Сравним дословные переводы:
a man can die but once (англ.) - человек может умереть только один раз; einen Tod kann der Mensch nur sterben (нем.) - человек может умереть лишь одной смертью; zwei Tode kann niemand sterben (нем.) - никому не умирать двумя смертями; man dör bara en gång (швед.) - человек может умереть только один раз.
Что встречаются, это я даже не сомневаюсь. Мне не нравится именно «перевод». То есть в каких-то случаях такая замена была бы уместна, но не тогда, когда заявлена именно «ирландская мудрость» (а не русская с тем же смыслом).
Comments 4
🚂 Во-первых, ловите ваш билет на поезд в страну Новогодию. Переходите по ссылке, там новогодняя анкета, заполняйте её и получайте свою новогоднюю историю и интересную статистику.
🎁 Во-вторых, выигрывайте призы от ЖЖ - принимайте участие в хешмобе #простыерадости2024
📷 В-третьих, участвуйте в новогоднем фоточеллендже.
Новогоднего настроения вам в ленту!
Reply
(То есть я, конечно, верю, что ирландцы вполне могли придумать пословицу с тем же смыслом. Но не дословно же совпадающую).
Reply
Просто перевели ближе к нашему тексту. Похожих пословиц у разных народов - легион.
Пословицы с тем же смыслом и с весьма схожими формулировками встречаются во многих других языках. Сравним дословные переводы:
a man can die but once (англ.) - человек может умереть только один раз;
einen Tod kann der Mensch nur sterben (нем.) - человек может умереть лишь одной смертью;
zwei Tode kann niemand sterben (нем.) - никому не умирать двумя смертями;
man dör bara en gång (швед.) - человек может умереть только один раз.
Reply
Reply
Leave a comment