Но пора сделать паузу. Прочь, прочь из шумного мегаполиса, набитого поездами и электричками, читатель. Слева от Схемы Судьбы простирается Списколандия, туда мы сейчас и направим наш посвежевший после сна взор.
21. Алфавитный указательПозавчера, между прочим, была допущена неточность, чуть не бросившая тень на весь московский метрополитен - в
(
Read more... )
Красные Ворота - правильно, ибо это название местности (а вовсе не по версии Кати).
Охотный ряд - т.к. исторически именно так было написание этой московской улицы (ряд - это русский аналог улицы, во многих деревнях до сих пор именуют - ряд или порядок).
Юго-западная - это не местность, после дефиса маленькая буква
Отдельно:
Новоарбатская - без дефиса, как Новоясеневская (хотя и нет такой станции, как и Смоленской-2); если уж есть желание переименовать, то проектное название Арбатская площадь к этой станции подходит лучше.
Reply
Охотный Ряд - название улицы, на которой когда-то находились торговые ряды, где продавалась битая охотниками дичь. Сейчас рядов нет, слово утратило свое первоначальное значение, поэтому пишется с прописной.
Юго-Запад - это как раз район Москвы, а не условная местность, расположенная в этом направлении, и тем более не направление. Название станции образовано от названия района, поэтому пишется с прописных.
И это версии не Кати вовсе, а куда более авторитетных источников. Например: http://gramota.ru/spravka/moscow/
Reply
До середины XX века писали с дефисом и это было гораздо лучше.
Сравните:
- Новоясеневская;
- Новоарбатская;
- Новопетровская.
Это каша из Новонововских.
И с дефисом:
- Ново-Ясеневская;
- Ново-Арбатская;
- Ново-Петровская.
Названия можно отличить за километр.
Правила языка - не догма поклонения святому Розенталю, а инструмент.
Reply
Leave a comment