История одной песни

Apr 22, 2012 09:37

Жил да был интеллигентный каталонский мальчик по имени Люис. Люис Ляк, сын врача и учительницы. Или нет, даже не так. Жил да был пожилой каталонский парикмахер. Звали его Нарсис Лянза, а для своих - просто дед Сизет. Жил он в старинном каталонском городке Безалу. Так его называли каталонцы. Кастильцы и прочие чужаки название коверкали и говорили " ( Read more... )

Политика, Музыка, История, cover, Переводы

Leave a comment

Comments 33

pessimist_v April 23 2012, 23:48:36 UTC
Правильная песня в правильном месте. Надо слова запомнить.

Reply

gruftie April 24 2012, 01:04:54 UTC
Почитай комменты чуть выше твоего. Там о различиях в текстах Ляка (и Медведева) и Качмарского. В общем-то две разные песни на одну мелодию.

Reply


inkittenus August 6 2012, 09:12:57 UTC
Мальчик все-таки [ʎuˈiz ˈʎak], по-моему, это ближе к русскому Юи'з Як.

Reply

inkittenus August 6 2012, 09:30:44 UTC
А если песню послушать, то у автора в идеолекте вообще [ʎ] нету, только [j]...

Reply

gruftie August 15 2012, 00:04:30 UTC
ага, это примерно как польская ł :)

Reply

gruftie August 15 2012, 14:52:50 UTC
ага, это примерно как польская ł :)

Reply


marina_men August 31 2012, 19:17:35 UTC
По-моему, очарование песни для нас, прежде всего - от сцены в автозаке.
Очень сильно именно в этой ситуации. Получился перформанс высочайшего класса.
Мне и слов больше не нужно.
Но, конечно, было бы ужасно ходить с этой песней маршем под знаменами.
А тем более действительно что-то там ломать в смысле зданий или других материальных ценностей.
Для меня она звучит именно как знак несломленности духовной.й.

Reply


sumerki_v_nochi September 15 2012, 14:50:13 UTC
большое спасибо, за экскурс)) с удовольствием все прочитал и послушал

Reply


vicmoc January 7 2013, 11:51:40 UTC
Спасибо огромное! Утащила в свою фэйсбучную норку.

Reply


Leave a comment

Up