Мы хотели с Аней выучить "Вересковый мед".
Я стала ей читать, Левка уши навострил, говорит "еще".
Я стала искать в интернете, чтобы себя проверить, все-таки еще в школе учила, и
попала на ругань в адрес Маршака за его перевод Стивенсона.
Потом я нашла критику обоснованную, понятно, что имеется ввиду, хотя мне все равно перевод нравится,
по-моему
(
Read more... )
Comments 8
Reply
Reply
Просто страшно мне их было читать.
Reply
После всех этих историях о пионерах-героях и прочем, это очень даже укладывается в жизненную картину. :(
Хотя, я даже думаю, для меня это скорее было как музыкальное произведение, важен ритм и звук, а смысл на втором плане. Вот мультик, я помню, не любила, там было страшно.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment