(Untitled)

Jul 17, 2018 20:16


Всё-таки не везёт  выдающемуся британскому историку Алану Тейлору в России. На русский переведены только две его книги: «Борьба за господство в Европе. 1948-1918» ( микроскопическим тиражом в 1958 году; так что проще прочесть на английском) и «Вторая Мировая война» (переведена в 1995 году и есть в Рунете в свободном доступе; правда, в переводе ( Read more... )

Книги

Leave a comment

Comments 3

ext_2716207 July 17 2018, 21:06:03 UTC
Просто так иногда пишут название Лотарингии: скажем, "лоранский пирог".

Reply

gwalch_rhudd July 17 2018, 21:13:34 UTC
Так ведь не "Лоренский". Ну и провал с "Битвой "Ось"" тоже впечатляет.

Reply

ext_2716207 July 17 2018, 21:59:12 UTC
Значит, переводчик переводил не тем местом, действительно.

Reply


Leave a comment

Up