What a Minnesotan really means

Jan 28, 2012 14:35

Having lived in Minnesota for more than 18 years now, and influenced by the table of Britishisms explained, I have decided to go into public service. You're welcome, transplants to Minnesota!

What a Minnesotan SaysWhat s/he meansWhat the transplant thinks"I'll get right on that!"I will never do this.This will be done very quickly!"Um, I guess that ( Read more... )

Leave a comment

Comments 100

anne_mommy January 28 2012, 23:25:12 UTC
Ishy = Icky
Go with = Go with me
Hotdish = Casserole
Oh, well that's interesting = What kind a freak are you anyway?

I have heard all of these since moving to Minnesota.

Reply

mrissa January 29 2012, 00:25:08 UTC
Go with is not always go with me. It's go with [entity implied by the rest of the sentence].

"Grandma is going to the store; are you going to go with?" Clearly, this is, "are you going to go with Grandma?" If there was possibility for confusion somewhere, "go with" would not be used. "I'm going to the library. Grandma's going to the store. Are you going to go with her?", just as in the rest of the country.

Reply

mamamoira January 29 2012, 05:08:59 UTC
This is not just a Minnesota regionalism. I think it may be non-coast in general. Certainly it's not at all uncommon down in Oklahoma/Texas.

Reply

haddayr January 29 2012, 05:29:45 UTC
I grew up saying it in Illinois!

Reply


jamiam January 28 2012, 23:43:07 UTC
Wow, I have exactly the same problems communicating with Minnesotans and Brits! That's amazing!

Reply


hilarymoonmurph January 28 2012, 23:46:05 UTC
Excellent translation!

Reply


tigerbright January 29 2012, 00:41:52 UTC
Actually, a whole lot of that also applies to polite Bostonians and New Yorkers. (And yes, we exist.)

Reply

yasonablack January 29 2012, 15:43:23 UTC
I was just coming here to say that. These phrases and translations are heavily used here in upstate NY.

Reply

cissa February 5 2012, 05:18:01 UTC
See, I grew up in MN, and want to retire to upstate NY- now I see part of why that is.

Reply


(The comment has been removed)

half_double January 29 2012, 02:45:36 UTC
My wife, born in Virginia, MN, says "uff da" with startling regularity.

I'd never thought of the "uff da"/"oy vey" comparison. I'm not sure I agree 100%; my understanding of "uff da" is that it's more akin to "oh, jeez", where "oy vey" (at least in my family) carries an undeniable air of "woe is me; my life is such torment".

-Eli

Reply

haddayr January 29 2012, 03:09:07 UTC
Oh, this is an excellent distinction!

Reply

half_double January 29 2012, 03:11:31 UTC
Alternately, when commenting on a story someone else is telling you, "Oy vey" could also mean, "Woe is you; your life is such torment."

Reply


Leave a comment

Up