Петербургско-русский* (московский) словарь

Jul 05, 2007 13:52


Давно хотел заняться этим вопросом. Наконец-то друки дошли. Навеяло http://bondovna.livejournal.com/8903.html, но мной переработано и дополнено. А вот ещё ссылка (их вообще очень много, достаточно набрать в поисковике, например, "бодлон"): http://www.newsru.com/russia/21jun2005/slovarik.html (особенности произношения я исключил из словаря). ( Read more... )

Leave a comment

Comments 16

freidzon July 5 2007, 13:02:44 UTC
Добавлю слово- гопник.От ГОП -Главное Общежитие Пролетариата,после революции находилось напротив московского вокзала,ныне гостинница там.

Reply


_mng July 5 2007, 15:39:03 UTC
Извини, но х**ня. Во-первых, ты никогда не заставишь меня спутать бокал и кружку :-)) Мазурик/жулик или гопник/шпана, переучет/учет - это, и многое другое, вообще не знаю из какого пальца высосано. ("маленькая дорожка" вообще прибила). А "точка" - это как раз сугубо московское название. Там даже уплотнительная застройка точечной называется.

Reply

hallkel July 6 2007, 06:34:27 UTC
Ты бы сначала в себе и собой разобрался. Так - на заметку: высокая фарфоровая чашка вообще-то бокалом называется. Я вовсе не о пивной кружке говорю.

Посмотри словари других авторов. Совпадение с моим 99%

Reply

elka152 October 25 2007, 09:39:14 UTC
А "точка" - это как раз сугубо питерское название.

Reply


anonymous July 11 2007, 17:18:42 UTC
Добавлю
Волчок Юла

Reply


anonymous July 19 2007, 17:27:19 UTC
трамвайный парк- трамвайное депо.

Reply


lxe July 24 2007, 12:43:41 UTC
В Тверской губернии и Ярославском воеводстве - "шаварма".
Далее на север (Череповец) - "шаверма".

Reply


Leave a comment

Up