Кутя (через міжконтамінацію од хеттів та сірійських індоевропейців - стала вже незрозумілим культурним та рослинним елементом у пізніших семітських редакціях тексту) - натяк про її наркотичний смисл та силу - також у книзі Йони:
¹ І було це для Йони на досаду, досаду велику, і він запалився. ² І молився він до Господа та й казав: О Господи, чи ж не це моє слово, поки я ще був на своїй землі? Тому я перед тим утік до Таршішу, бо я знав, що Ти Бог милостивий та милосердий, довготерпеливий та многомилостивий, і Ти жалкуєш за зло. ³ А тепер, Господи, візьми мою душу від мене, бо краще мені смерть від мого життя! ⁴ А Господь відказав: Чи слушно ти запалився? ⁵ І вийшов Йона з міста, і сів від сходу міста, і поставив собі там куреня, і сів під ним у тіні, аж поки побачить, що буде в місті. ⁶ І виростив Бог [אֱ֠לֹהִים = Елогім = Всевишній] [יְהוָֽה־ = Ягве = "Господь"] рицинового куща [= הַקִּֽיקָי֖וֹן - haq·qî·qā·yō·wn: кікайон], і він вигнався понад Йону, щоб бути тінню над його головою, щоб урятувати його від його досади. І втішився
( ... )
Comments 8
( ... )
Reply
( ... )
Reply
( ... )
Reply
A MASTER-KEY TO THE MYSTERIES OF ANCIENT AND MODERN
SCIENCE and THEOLOGY
Reply
¹ І було це для Йони на досаду, досаду велику, і він запалився.
² І молився він до Господа та й казав: О Господи, чи ж не це моє слово, поки я ще був на своїй землі? Тому я перед тим утік до Таршішу, бо я знав, що Ти Бог милостивий та милосердий, довготерпеливий та многомилостивий, і Ти жалкуєш за зло. ³ А тепер, Господи, візьми мою душу від мене, бо краще мені смерть від мого життя! ⁴ А Господь відказав: Чи слушно ти запалився? ⁵ І вийшов Йона з міста, і сів від сходу міста, і поставив собі там куреня, і сів під ним у тіні, аж поки побачить, що буде в місті.
⁶ І виростив Бог [אֱ֠לֹהִים = Елогім = Всевишній] [יְהוָֽה־ = Ягве = "Господь"] рицинового куща [= הַקִּֽיקָי֖וֹן - haq·qî·qā·yō·wn: кікайон], і він вигнався понад Йону, щоб бути тінню над його головою, щоб урятувати його від його досади. І втішився ( ... )
Reply
Leave a comment