Фильм, жестко рекомендованный к просмотру моим другом Николаем.
"Jeux d'enfants" - 2003 года выпуска. "Влюбись в меня, если осмелишься"- по-нашему.
Сюжет:
В детстве двум черезчур неусидчивым детишкам - мальчику и девочке - совершенно нечем было заняться, и они выдумали для развлечения друг дружки игру. Игру в "слабО". Слабо попИсать на пол у директора в кабинете, озвучить все ругательства на букву "б" на уроке языка, пустить в далекое путешествие без водителя школьный автобус? слабо? ничего подобного. для них нет такого слова. у них есть "неслабО" с восклицательным знаком.
Дети вырастают. Меняются задания. Дружба уходит. Появляется нечто новое.
Большие дети - большие проблемы.
Для самих детей :)
Слабо не видеться год?
А 10 лет? Слабо?
Ян Самуэль - режиссер фильма - снял замечательное нетипичное кино о любви. Только вот не надо сразу отводить глаза и морщить нос, услышав словосочетание "о любви". Ключевое слово - "нетипичное". Ты помнишь "Амели"? Уверен, что да (как такое чудо вообще можно забыть?). Так вот, режиссерская, операторская работа и труд сценариста (в плане неординарности, но никак не плагиата) сродни таковым в том самом фильме про чудную француженку. На этом сходства заканчиваются и начинаются различия. Какие? Смотрите кино :)
Мне очень запало слово "нетипичный". Предложением, построенным на этом слове, я и закончу.
Чем отличается нетипичное кино от шиТпотреба? ШиТпотреб всегда заканчивается огромной, жирной, часто вонючей точкой. Пришел. Посмотрел. Забыл.
Нетипичность - это троеточие. Нет. Многоточие. Пришел. Посмотрел. Задумался.
Вот Jeux d'enfants как раз такой фильм. С многоточием, пусть и не таким продолжительным, как в "Амели".