(Untitled)

Jul 05, 2018 00:54

("Игры Престолов" мне было мало ( Read more... )

Leave a comment

Comments 7

ardelfi July 4 2018, 22:58:12 UTC
"Expanse"
Я просто оставлю это здесь. :)

Reply

strange_cat July 5 2018, 05:52:01 UTC
Лайк :)

Reply

heleine July 5 2018, 08:00:20 UTC
Эмн....

Развивает, конечно, логические способности, и всё же - "а можно перевод?" :)

Это типа "а вот ещё сериал, который стоит посмотреть"?

Reply

ardelfi July 5 2018, 09:09:37 UTC
Не "вот ещё", а "наконец-то показали третий сезон, и теперь придётся полгода ждать следующего".

Стоит скачать в HD качестве (1080) и посмотреть с оригинальным звуком. Неважно если половина слов непонятна -- так по сценарию задумано (и есть титры); вторая половина там понятна и достаточна. И нет ничего хуже, чем современный перевод на беспощадный рунглиш.

Reply


krol_hydrops September 11 2018, 23:43:43 UTC
Потому что если "Зет", то в контексте фильма правильнее "Цет" (по-немецки), а это уж совсем не звучно...

Reply

heleine September 12 2018, 07:37:59 UTC
Хм... Ну да, английский ведь не был, наверное, "общим иностранным языком по умолчанию",.. и тогда логично, наверное, было бы называть на языке страны (раз не на "самом распространенном"). "Вариант Зет" в общем-то тоже не звучит ("зет? что? кого вариант? чей?").

Гениально и просто. Спасибо Вам огромное!!!

Reply


Leave a comment

Up