Sadie - Daydream

Apr 15, 2012 23:43


Me mandaram as lyrics de Daydream e eu, obviamente, corri pra traduzir rs



Daydream

Daydream木洩れ日に包まれてた

Like a sun 素直に生きれてるかい?

未知なる場所で戸惑い咲いた可憐だ花たちよ

日溜りの中待ち焦がれては雨に濡れてた

眠れる日々に不意に聞こえた誰かの哀しみが

怖いくらいに自分に溶けてくゆくまた

そういつも歌ってた涙の訳忘れられてた

そういつも泣いていたここがきっと始まりの出逢い

月日がたてばやがて綻ぶ鮮やかなほどに

あと少しだけもう少しだけでも触れていたい

Don’t let me cry under the sun

Always 木洩れ日に包まれてた

Like a sun明日を待ち焦がれてたい 君と

そういつも笑ってた君の声が優しく揺れて

そういつも伝えてた君の心自分に変えていた

そういつも歌ってた涙の訳忘れられてた

そういつも泣いていたここがきっと始まりの出逢い

Devaneio

Em um devaneio estava envolvido pela luz do sol que passava da copa das árvores
Como um sol, você esteve vivendo honestamente?

É adorável como as flores desabrocham em meio à confusão de um lugar que não conhecem
Esperando por um lugar ensolarado que também seja molhado pela chuva

Aqueles que sempre adormecem ouvindo a tristeza de alguém
Desaparecendo em seu próprio medo

Sempre cantando a razão das lágrimas serem esquecidas
Sempre chorando aqui, no lugar onde tudo começou

Começava a aparecer uma luz brilhante por isso o tempo passa rápido *
Um pouco, apenas por mais um momento quero porder sentir isso

Não me deixe chorar sob o sol

Sempre estava envolvido pela luz do sol que passava da copa das árvores
Como um sol, você ansiava pelo amanhã

Sempre que você sorria, sua voz oscilava gentilmente
Você sempre me dizia as mudanças no seu coração

Sempre cantando a razão das lágrimas serem esquecidas
Sempre chorando aqui, no lugar onde tudo começou

CREDITOS: Peguei o Kanji aqui  e pra quem quiser, ai também tem o hiragana.
Obrigada pra linda da @HoneyBlade_ que me mandou o kanji, nhac ♥

*Tem um kanji (綻) que eu não faço a menor ideia do que realmente significa e qual dos mil significados o Mao empregou ao utilizá-lo ai. Então eu fui pelo que achei mais plausível, mas é BEM PROVÁVEL que esteja errado (por isso que não faz sentido lol).

traduções

Previous post Next post
Up