Kanashimi no Sanka é uma das minhas músicas preferidas do álbum novo do Sadie. Essa música está traduzida desde que o álbum saiu em outubro, mas estava postada apenas no meu tumblr pelo simples fato de que eu estava com preguiça de postar ~
KANJI
哀しみの讃歌
冷たい雪がびらり目に溶けて
何も見えないと心吐息
時に誰かを愛し求めてた
意味もないこともわかって
途切れた道で消えてしまいたい
弱さ罪とわかっていたよ
でもまだまだ生きたくて
いつか見える景色を
共に歩み傷を分けた貴方と
微笑む時があるのなら重ねた涙掌へ
年に一度の記念日にいつか昔話をして
少し泣いてさ次の未来をまた描いてさ
ほらまだまだ死ねなくて何度でも春を待つ
代わり映えのない日々でも構わない
聞こえる名もない寂しさ
終わらない悲壮いつまでも
定められた理念が時に心阻んで
邪魔なやつが不協奏で見下す
悔しい日涙は明日に生きる証さ
聞こえるか?この声が
TRADUÇÃO
KANASHIMI NO SANKA (Hino de tristeza)*
A neve fria derrete em olhos acesos
A imagem daquele coração já não pode mais ser observada
Desta forma, exclusivamente por minha culpa estou apaixonado por alguém
Não há nada que possa explicar isso
Quero poder fazer com esse caminho seja interrompido e esquecê-lo
Estou ciente da fraqueza deste crime
Entretanto, desejo cada vez mais poder viver
Algum dia gostaria de ver aquele cenário
Caminhamos juntos, mas separados por nossas feridas
Os dias de sorrisos acabaram, tenho lágrimas na palma das mãos
Eu gostaríamos que pudéssemos conversar, como fizemos naquela comemoração ano passado
Desenho o futuro próximo com algumas lágrimas
Veja, de novo e de novo, quantas vezes estou morrendo, mas ainda espero que a primavera chegue
Nada melhora, mesmo dia após dia, mas está bem assim
Escuto uma solidão desconhecida
Pra sempre essa tragédia fica sem fim
Essa ideia esquecida é novamente rejeitada pelo coração
Um garoto brinca por perto e nos encara
O sol arrependido chora pelo amanhã como uma prova de existência
Você pode ouvir? Essa voz.
N/T:*讃歌 pra ser mais precisa, seria “cântico de louvor” mas eu achei isso muito brega, por isso usei “hino”, que também pode ser uma das traduções. Bom, me parece um casamento que não deu certo e o casal insiste em ficar junto, por algum motivo, mesmo que saibam que jamais serão felizes juntos. E ao que me parece, ele a estaria traindo… Gostei bastante dessa letra.