Ik had u lief - Alexander Poesjkin
vertaling: Frans-Joseph van Agt
Ik had u lief: misschien ook is de liefde
Nog niet geheel gedoofd in mijn gemoed;
Maar zij behoeft u niet meer te grieven;
Ik wil dat gij geen pijn door mij ontmoet.
Ik had u lief in stilte, niets verwachtend,
Nu eens geremd, dan weer jaloers gezind;
Ik had u lief zo teder, zo waarachtig
(
Read more... )
Comments 2
wat een prachtig gedig...:')
Reply
Reply
Leave a comment