gedicht

Jan 04, 2007 22:08


  Ik had u lief - Alexander Poesjkin
vertaling: Frans-Joseph van Agt

Ik had u lief: misschien ook is de liefde
Nog niet geheel gedoofd in mijn gemoed;
Maar zij behoeft u niet meer te grieven;
Ik wil dat gij geen pijn door mij ontmoet.
Ik had u lief in stilte, niets verwachtend,
Nu eens geremd, dan weer jaloers gezind;
Ik had u lief zo teder, zo waarachtig ( Read more... )

Leave a comment

Comments 2

lonna January 4 2007, 21:28:51 UTC
poesjkin rawks
wat een prachtig gedig...:')

Reply

hellokittycat January 5 2007, 09:00:20 UTC
Deze twee gedichten heb ik ooit onder mijn neus gedrukt gekregen in de tijd dat ik naar St. Petersburg ging. Ik heb ze altijd bewaard, want ik vind zo zo mooi inderdaad!

Reply


Leave a comment

Up