Иногда я задаюсь вопросом, какого ж хрена люди идут в переводчики?
Вчера смотрела один сериальчик на русском. 2 сцены меня просто убили.
Когда я училась, например, нас натаскивали на логику по контексту. Ну, бывает, забудешь слово или его значение, но додумываешь по его окружению. Во вчерашней сцене намбер ван логику послали в Ж.
Итак, сидят за столом
(
Read more... )
Comments 29
Reply
Reply
тоже такое замечал, когда переводят не то что сказали.
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
вообще люблю это слово. на современном сленге оно ещё значит "нищеброд" :))))))))))
Reply
(The comment has been removed)
я сейчас с телефона, потом напомни, я тебе подкину подборку проапгрейденного сленга, там много полезного :)
Reply
Я вчера так упражнение по итальянскому делала. Привыкла, что во всех языках сначала идет подлежащее, потом сказуемое. А итальянцы не парятся)) Переводила вчера предложение, и по контексту выходит, что "Дедушка укусил собаку"))
Кстати, я нашла фотографии в твоей вчерашний пост) Или уже позавчерашний, про женщин, короче)) Сегодня ТАКУЮ мадам видела! Доберусь до компа, покажу))
Reply
правильно! дедушки -- они такие))
выкладывай обязательно! думаю, за зиму подборка наберётся огого)))
Reply
Leave a comment