Asà pues, acabo de acabar el mi dÃa pasado del tener una clase de las siete. aspiró duro de todos modos, debido al fcat que la escuela que atiendo es hoja de metal como cogida, yo tuvo que traducir esta página (livejournal.com) para visión mi página de los amigos. sentÃa fresco maldito bonito atornillando el sistema (el cassie de las
(
Read more... )
Comments 10
EVEN SO, I DIDN'T UNDERSTAND ANYTHING YOU WROTE, MEEEELLLLL!!!
hahahahahahahaha....this is a freakin riot..ajjajaja
the last line is troubling even:
"the Moral of the Story: Melanie sniffs in spanish" Sniffs what? El Cocaína?
Yowwzer
and what the hell is *hoja de metal como cogida*??
taken-like metal sheet?
I still luv ya honey!,
Vertigo_X, cross cultural slap in the face
Reply
it was supposed to be: "melanie sucks at spanish"
although sniffing is not a bad thing.
Reply
Reply
but yeah, ill so sign your yearbook for ya.
just becasue im nice like that.
fo shizzy
Reply
Reply
anyway, yeah. breakfast at the ho on fri is a date.
Reply
mel.
that is really rough.
i picked out most of it but i've no clue what the sentence with my name in it says.
this makes me love you more than monkeys.
i miss you
brandi
Reply
well, the post was talking about how at salme you can't access livejournal, so i thought i was cool becasue i screwed the system and had altavista translate the page in spanish. so, while i was writing in english, it "translated" it into "spanish"
anyway, the sentence about you said that i couldn't really tell what you said in your lj (because it was in the translated spanish state) and all i could tell, was that you were saying something about university.
anywho.
hope you are doing well in life.
today was my last day of high school...
<33333
Reply
yeah.
the high school graduate can spell.
Reply
i said i was at the college probably.
muah!
Reply
Leave a comment