«Будзьма беларусамi»!
Под этим лозунгом компания Global Reload провела огромную общественную кампанию для популяризации белорусского языка и культуры, в которой предложила музыкантам исполнить песни на белорусском. Отличная идея, я считаю! Я всеми фибрами души ратую за популяризацию культуры как таковой, но к Андрею Вадимовичу у меня накопилось несколько вопросов без ответа.
Он долго перебирал классиков родины Бацьки, но в итоге принял решение перевести свою, уже известную песню.
Я сейчас про «Сьнег». Должна заметить, что получилось более чем отлично: тонко, душевно и очень-очень тепло, все, как он умеет. И… подобное мы уже слышали в «Я сюда еще вернусь». Да, слова другие, но мелодика просто один к одному.
И вот я сейчас не поняла. Андрей Вадимович, что происходит? Творческий кризис? Бывает, конечно, со всеми это случается, но вот так отряхивать предания старины глубокой и выдавать на-гора - это же грустно и неуважительно к любителям вашего творчества! Думаю, у каждого пишущего человека в столе позабыта прорва материала, которая по тем или иным причинам не пошла в работу. Может, стоит покопаться там, а не использовать уже сработавшие приемы повторно? В общем, я разочарована, несмотря на всю душевность трека.
Однако Андрей Макаревич - это живая легенда, с ним нельзя не считаться, даже если сейчас он перепевает собственное творчество после того, как перепел творчество коллег по цеху (альбом 2009 года «Машины не парковать» целиком состоит из каверов, в том числе на себя). Предыдущий же, за 2007 год, и вовсе производит стойкое впечатление, что Макаревич там отметился эпизодически, хоть и в каждом треке. Андрей Вадимович, что это? А Маргулис что говорит?
http://www.hitroe.com/radio/archive/andrej-makarevich-sneg/