.hack//GU Vol 3 歩くような速さで - 優しくキミは微笑んでいた

May 22, 2007 02:25

.hack//GU Vol 3 At A Walking Pace - Yasashiku Kimi wa Hohoende Ita (You Smiled Kindly)
Theme Song Translation - Tomoyo Mitani
.hack//GU Vol 3 歩くような速さで O.S.T.
Translated and edited by me

遠い記憶 かすかに香る
優しくキミは 微笑んでいた
見えない枷に 気付かないまま
キミに甘えて 苦しめてたね
tooi kioku kasuka ni kaoru
yasashiku kimi wa hohoende ita
mienai kase ni kizukanai mama
kimi ni amaete kurushimeteta ne
Far away memories faintly return
The ones where you smiled kindly to me
These unseen shackles are unnoticable
You depended on others for hapiness, and you suffered so

誰よりも愛して 誰よりも見つめた
dare yori mo aishite dare yori mo mitsumeta
I loved that more than anyone else, and watched more than anyone else

ずっと ずっと離れていても
変わらずキミを思ってるから
キミの温もり 優しい両手
忘れないから
zutto zutto hanarete itemo
kawarazu kimi wo omotteru kara
kimi no nukumori yasashii ryoute
wasurenai kara
Surely, surely, even if I leave you
Because you constantly thought that,
Because of your warm gentle hands,
I will never forget

キミがいない 事に慣れて
たまに会えると 言葉が出なくて
黙っていても 通じ合うって
キミに頼って ばかりいたね
kimi ga inai koto ni narete
tama ni aeru to kotoba ga denakute
damatte itemo tsuuji autte
kimi ni tayotte bakari itane
You aren't here and I've become familiar with that
When we met sometimes words were not given
Even if I fell silent and the passing felt correct
I still depeneded on you

もう戻らない 振り返らないから
背中を押して 踏み出す勇気を下さい
mou modoranai furi kaeranai kara
senaka wo kashite fumi dasu yuuki wo kudasai
I won't look back anymore; I won't return anymore
Please place your back against mine, step with me, give me courage

もっと もっと強くなるから
泣かないように 見守っていて
キミの眼差し 優しい声
思い出に変えるから
motto motto tsuyoku naru kara
nakanai you ni mimamotte ite
kimi no manazashi yasashii koe
omoide ni kaeru kara
Because I've become stronger more and more
Don't cry and watch over me
So the look of your kind voice
Is what I changed into a memory

キミがくれた 大切なもの
ずっと心に しまっておくから
季節は巡る キミがいなくても
セピア色に染まってゆくよ
kimi ga kureta taisetsu na mono
zutto kokoro ni shimatte okukara
kisetsu wa meguru kimi ga inakute mo
sepia iro ni somatte yuku yo
You gave me an important thing,
And that is always what makes me steady in my heart
Even though you aren't here, the seasons still go round
Yet they are stained with the color of sepia

誰よりも信じて 誰よりも側に居た
dare yori mo shinjite dare yori mo soba ni ita
I believed in it and I stayed at your side

きっと きっと越えられるから
遠回りかもしれないけれど
未来はきっと 明るいから
信じて進むから
kitto kitto koerareru kara
toomawari kamo shirenai keredo
mirai wa kitto akarui kara
shinjite susumu kara
Surely, because it surely has to be gone
So it maybe an unknown detour, but
The future is bright because
I believe in advancing

もっと もっと強くなるから
泣かないように見守っていて
キミの眼差し 優しい声
思い出に変えるから
motto motto tsuyoku naru kara
nakanai youni mimamotte ite
kimi no manazashi yasashii koe
omoide ni kaeru kara
Because I've become stronger more and more
Don't cry and watch over me
So the look of your kind voice
Is what I changed into a memory

遠い記憶 かすかに香る
優しくキミは微笑んでいた
tooi kioku kasuka ni kaoru
yasashiku kimi wa hohoende ita
The far away memories faintly return
All because you smiled kindly at me

Translation Notes: I don't know what you people thinking about how Vol 3 is Haseo X Atoli, because this song has Haseo and Shino's relationship written all over it. In order notes, it was a fairly easy song to translate due to knowing the back story for GU/ROOTS. "Senaka wo kashite fumi dasu yuuki wo kudasai" was only the hard line to place into English due to the lack of normal conneticing particles between the words.

- japanese translation

Previous post Next post
Up