(Untitled)

Sep 22, 2015 11:37


Пишу "а он мне всегда не нравился" и отправляю.
Стоп! Почему так сказал, ведь надо "никогда не нравился"?!
Теперь уже не только стою, но и сижу ровно: "всегда не нравился", "никогда не нравился" означает же одно и тоже по-русски, даааа?
Всегда == никогда, шах и мат, филологи!
Вот почему так? :)
В переводе на английский ситуация мгновенно ( Read more... )

наука

Leave a comment

Comments 1

axshavan September 22 2015, 08:50:51 UTC
Уже много лет во "вконтакте" ходит смешная филологичекская шутка про то, что "чайник долго закипает" и "чайник долго не закипает" - это одно и то же. Вообще в русском языке, как и во многих славянских, имеет место двойное отрицание, которое является усиленной формой одинарного, думаю, это тоже оно.

Reply


Leave a comment

Up