This was supposed to come out yesterday for
___electoral's birthday but a certain 6 hour unnecessary accidental nap impeded it. Happy Birthday (belated, but AGAIN!) and I hope you genki ni nare and although this song is kinda sad it is one of your faves so here you go.
PIKA☆☆NCHI DOUBLE
I'm leaving this ordinary town that I’m tired of seeing(1) and the same old circle of friends, and I'm going off on a journey
I've passed these terribly tedious days searching for myself and fearing loneliness,
Without looking straight ahead I sway from side to side
Various paths stretch out (before me)
I'll pass through this wave of light
Pressing upon our backs once again is this dream that should have ended
These cut up memories start to reanimate(2)
I hold this confined love and time close with both arms
At least for today don't disappear
Worried about my surroundings, worried about my appearance
What is real? Without even knowing (this) I walk on.
I've ended up forgetting why I've been worrying (in the first place)
Won't somebody help me (out) of this melancholy?
I carefully put away my crumbling pride
I’ve filled in the exaggerated cracks in my heart
Time stopped at twilight, our future was illuminated in that night that we can't return to again
Even though I only now understand it, this song of eternity and hope (has been and) will always continue to be narrated
Not yet, not yet, I’m not on the verge of stopping
Did I use to embrace these frivolous, naïve thoughts?
ABCDEFG(3), Has it (really) been more than 10 years since I’ve learned them?
I was too young, thinking, “It’ll be just like this forever…”
Because you are always (there), on a train that has begun to move
I wonder if we can meet again at that certain place, at that certain time
Will I always be (here), within these eyes that continue to believe?
Steadfast, like the flower that blooms on the seashore
Forever, it’ll be just like this, the light will shine on our futures and we’ll soar up high
Pressing upon our backs once again is this dream that should have ended
These cut up memories start to reanimate(2)
I hold this confined love and time close with both
Time stopped at twilight, our future was illuminated in that night that we can't return to again
Even though I only now understand it, this song of eternity and hope (has been and) will always continue to be narrated
The long and short hands (of the clock) keep on moving
If I turn to look back, (I’ll only see) an awfully short amount of time (behind me)
From when I learned my ABCs to the present day
We were too young, we were just too young
Notes:
(1) Lit. this ordinary town that I’ve gotten used to seeing. But in this sense ‘getting used to’ is like seeing it so much that it’s become stale and everyday, and ‘gotten used to seeing’ seems to me not very effective in communicating this concept.
(2) ‘Sawagu’ means more like to cause a ruckus, but I think reanimate captures the meaning better, but just think of it as reanimating in the most clamorous way possible.
(3)‘a ka sat a na’ is how things are ordered alphabetically in Japan. It goes a i u e o and then ka ki ku ke ko, etc etc. The closest thing to this in English is of course the ABCs.
Comments: This makes me really sad because it is true, the older I get the faster time flies. =((((((
ピカ☆☆ンチ DOUBLE
見慣れた街なみ いつもの仲間が 離れてくなんて 旅だってゆくなんて
minareta machi nami itsumo no nakama ga hanaretku nante tabi datte yuku nante
自分を探して 孤独に怯えて 共に過ごした 最高の退屈な日々
jibun wo sagashite kodoku ni obiete tomo ni sugoshita saikou no taikutsu na hibi
真っ直ぐに目を見れず ゆらゆら揺れてる
massugu ni me wo mirezu yura yura yureteru
それぞれの道に差す 光の波を超えてゆく
sorezore no michi ni sasu hikari no nami wo koeteyuku
終わったはずの夢がまだ 僕らの背中に迫る 刻まれた想い出が騒ぎ出す
owatta hazu no yume ga mada bokura no senaka ni semaru kizamareta omoide ga sawagidasu
限られた愛と時間を 両手に抱きしめる せめて今日だけは消えないで
kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru semete kyou dake wa kienai
周りを気にして 見た目も気にして 何が本当か 分からず歩いてるんだ
mawari wo ki ni shite mita me mo ki ni shite nani ga hontou ka wakarazu aruiterunda
悩んだ理由は 忘れてしまった 僕の憂鬱を 誰か止めてくれないか
nayanda riyuu wa wasureteshimatta boku no yuutsu wo dareka ga tometekurenai ka
ひび割れたプライドを 大事にしまい込んで
hibi wareta puraido wo daiji ni shimaikonde
大げさに話してた 心の隙間埋めていた
oogesa ni hanashiteta kokoro no sukima uzumeteita
止まった時間は夕暮れ 僕らの未来を照らす 二度と戻れない夜の中で
tomatta jikan wa yuugure bokura no mirai wo terasu nido to modorenai yoru no naka de
いつまでも語り続ける 永久と希望の歌を たとえ今だけと分かっていても
itsumademo katari tsuzukeru eikyuu to kibou no uta wo tatoe ima dake to wakatteitemo
まだまだだ 俺が止まる所じゃないから
mada mada da ore ga tomaru tokoro ja nai kara
浅はかな 青い想いを抱いていたのか
asahaka na aoi omoi wa daiteita no ka
あかさたな 習った頃から10年以上か・・・
a ka sa ta na naratta koro kara juu nen ijou ka...
若過ぎた 「このままずっと」なんて考え
wakasugita "kono mama zutto" nante kangae
動き始めた列車の中に いつでも君はいるから
ugokihajimeta ressha no naka ni itsudemo kimi wa iru kara
あの時あの場所でまた会えるかなぁ
ano toki ano basho de mata aeru ka naa
信じ続けた瞳の奥に いつでも僕はいるかな
shinjitsuzuketa hitomi no oku ni itsumademo boku wa iru ka na
海辺に咲いた花のように逞しく
umibe ni saita hana no you ni takumashiku
ずっと このまま 光よ 僕らの未来 照らして
高く舞い上がれ
zutto kono mama hikari yo bokura no mirai terashite takaku maiagare
終わったはずの夢がまだ 僕らの背中に迫る 刻まれた想い出が騒ぎ出す
owatta hazu no yume ga mada bokura no senaka ni semaru kizamareta omoide ga sawagidasu
限られた愛と時間を 両手に抱きしめる せめて今日だけは消えないで
kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru semete kyou dake wa kienaide
止まった時間は夕暮れ 僕らの未来を照らす 二度と戻れない夜の中で
tomatta jikan wa yuugure bokura no mirai wo terasu nido to modorenai yoru no naka de
いつまでも語り続ける 永久と希望の歌を たとえ今だけと分かっていても
itsumademo kataritsuzukeru eikyuu to kibou no uta wo tatoe ima dake to wakatteitemo
動き続けた長針と短針は
ugokitsuzuketa choushin to tanshin wa
振り返ってみると いやに短期間
furikaettemiru to iya ni tankikan
「あかさたな」習った頃から現在
'a ka sa ta na' naratta koro kara genzai
俺ら若過ぎた ただ若過ぎた
orera wakasugita tada wakasugita