Entrevista Ohkura x Nakajima (Umareru)

Apr 19, 2011 23:19

 Buenas~~

Pues sí, semana santa y sigo currando para los pocos que se molestan en leer las tradus XD

Os dejo por aquí la entrevista a Ohkura y a Nakajima que han subido en la web de Umareru. La verdad es que me he reído mientras la traducía xD así que vale la pena~~

Aquí os la dejo:

Crosstalk Ohkura Tadayoshi x Nakajima Kento

P. ¿Cómo lleváis lo de ser hermanos en la serie?
Ohkura: ¿Parecemos hermanos? Hoy fue el primer día que grabamos todos los hermanos juntos y nos hemos acostumbrado a vernos en un sólo día. Pudimos hablar felizmente, mamá (Tanaka Misako) particularmente habló mucho y se creó una buena atmósfera que hizo que disfrutáramos de la grabación.
Nakajima: Misako me dio consejos para actuar. Me puse muy contento, ¡pensé que eran muy valiosos!

P. ¿Habíais hablado antes de actuar juntos?
Ohkura: No.
Nakajima: Yo le hice de backdancer (risas).
Ohkura: No tuvimos oportunidad de hablar.

P. Contadnos qué imagen tenéis el uno del otro.
Ohkura: Pensé que era un chico sensato.
Nakajima: ¡¿En serio?! (risas).
Ohkura: Cuando nos presentamos (cuando empezó la grabación, todo el reparto y el staff de "Umareru" tuvieron la oportunidad de presentarse por primera vez), Nakajima dijo "Es un honor tener el privilegio de actuar en una serie como ésta"...
Nakajima: (risas).
Ohkura: Tus palabras fueron muy sensatas, y pensé "que te sirva de ejemplo". Porque cuando me presenté, me limité a decir "¡Daré lo mejor de mí!" (risas).
Nakajima: Pensé que había hablado demasiado rato. El mensaje de Ohkura fue muy directo, incluso sentí la importancia de sus palabras y fue genial. Pensé que la próxima vez haré lo mismo. Por supuesto, actuar con un sempai tranquiliza, te hace sentir más seguro. Pensé "¡observaré a Ohkura y de algún modo seré capaz de seguir el ritmo!" (risas).
Ohkura: ...No pensaste eso.
Nakajima: (risas).
Ohkura: Eres responsable, ¿no actuaste solo en una serie?...Ya que pongo todas mis ganas en lo que hago, miro a todos mis compañeros de reparto por igual. No trato a los juniors como juniors. Así que no quiero que me traten como a un sempai (risas).
Nakajima: (risas). Ya que actuó en una serie histórica, Ohkura parece delicado...eso fue lo que pensé. Especialmente, la primera vez que le vi pensé...¡que es muy atractivo! Pensé "¡por supuesto que verle en persona es muy diferente!" (risas). Ayer estaba en el camerino al lado del suyo, y como tienen el techo abierto, se escucha todo. Se escuchaba música occidental en su camerino y pensé "es una persona que vive en su propio mundo". Estuve siguiendo el tempo de esa música (risas). Pero no se dio cuenta (lágrimas).
Ohkura: No me enteré...pero si lo hubiese escuchado, no habría respondido (risas)!
Nakajima: Lo hice para que lo escucharas...(lágrimas).Hasta ahora, siempre he actuado con sempais que tenían más o menos mi edad, pero nunca había actuado con un gran sempai como alguien de Kanjani∞, así que estaba muy nervioso. Sin embargo, Ohkura vino a hablar conmigo como si nada...¡para mí ya es como un hermano mayor!

P. ¿Qué tipo de conversaciones tenéis en el plató?
Ohkura: hoy hablamos sobre qué comida nos gusta. Y..¿qué era? ¿Kamahikkake?
Nakajima: Kamahikkake negitoro.
Ohkura: no suena como a lo que diría un adolescente (risas). Pensaba que diría algo tipo hamburguesas, así que me sorprendió.
Nakajima: Ayer me preguntó "¿qué tienes, 40 años?"(risas).
Ohkura: el otro día había inari sushi para picar en el vestíbulo, y me dijo "Hay sushi~"...Este tipo de conversaciones (risas).
Nakajima: Si te dijera que me llevaras a comer fuera, ¿lo harías?
Ohkura: ¡¿Eh?! (sorprendido). ¡Por supuesto! Está bien pero...algo barato (risas).
Nakajima: ¡Kaitenzushi o yakiniku me valen! ¿Te gusta el yakiniku?
Ohkura: Bueno...me encantan las dos cosas ♥
Nakajima: Seguiré acercándome constantemente durante la grabación, ¡así que asegúrate de llevarme algún día!

Entrevista original aquí y traducción al inglés aquí por jillia_and_luca 

ohkura, umareru

Previous post Next post
Up