(Untitled)

Nov 11, 2010 02:05

Уважаемые! Сами мы не местные Нуждаюсь в вашем совете.
Ситуация такая: прочитали мы с ребенком книгу "Принц и нищий", пока что на русском языке. (Кстати, до чего свежий и актуальный текст, я вам скажу! Местами словно не про средневековую Англию, а про нашу сегодняшнюю страну).

Так вот, после прочтения мы обычно книги обсуждаем, говорим о том, о сем, ( Read more... )

Leave a comment

Comments 15

olgapisaryk November 11 2010, 01:08:10 UTC
Анализ литературоведческий я бы не проводила, только общечеловеческих ценностей. Но впоследствии, когда вы с ним в других местах встретитесья со знакомыми мотивами, можно указать савязи. А многие связи он возможно и сам заметит.

Reply

however November 11 2010, 01:48:50 UTC
Спасибо. Просто в одном случае пассивная позиция - ждем, когда произведения с похожими мотивами сами в руки попадутся, а в другом - активная, когда ищем нарочно, обращаем внимание и демонстрируем взаимосвязи. Обычно я шла по второму пути, но произведения были проще, воспринимать ребенок мог меньше.
Однако, очарование целой историей тоже ценно, вот я и задалась вопросом.

Reply


kvinta_kvanta November 11 2010, 01:12:38 UTC
Мне кажется, если проводить параллели и обозначать скрытые ходы и выходы, то только легонько подводя к тем, которые сын в принципе сам уже мог увидеть. Ну и делать это, действительно, не сейчас, а, м.б., через пару недель.

Вообще, я совершенно не специалист, но мне очень понравилась ваша идея.
Я бы, наверное, попыталась как бы между прочим :) прочитать с сыном пару произведений, цитаты из которых вы увидели, а уже потом закинуть удочку насчёт параллелей.

Reply

however November 11 2010, 01:41:49 UTC
прочитать с сыном пару произведений, цитаты из которых вы увидели,
----
Обычно мы так и делаем: читаем, затем смотрим спектакли (разные, но все по теме), но произведения были проще немного.

Да, сделаю перерыв, пожалуй, и пока не буду с ним глубоко анализировать. Пусть сначала переживет историю как цельную.

В прошлом году мы ходили на "Рыбку Поньо на утесе". Я видела символы и намеки, обливалась слезами(кино только и способно их вызвать, не всякое, конечно), возненавидела режиссера за манипуляции зрительскими (моими, ха-ха) эмоциями, а ребенок вполне жизнерадостно смотрел.
Например, соседство детского сада и дома престарелых, с забором и проходом в нем, для ребенка было тем, что изображалось, а для меня тем, что имелось в виду. Там еще диалоги такие... Переплывание в лодках через реку... - Да весь фильм режиссер тычет в разные участки мозга.
Интересно, какая строчка больше подошла бы:
"Мама, мы тяжело больны. Мама, мы все сошли с умаааа..." Цоя или "я ранен светлой стрелой, меня не излечишь..." Б.Г.? :)

Reply


boris_vian November 11 2010, 08:51:27 UTC
надо походить им очарованными,
разочароваться и стать умными - успеют :)

Reply

slavae November 11 2010, 17:58:28 UTC
да

Reply


maroussia November 11 2010, 10:17:14 UTC
Думаю, что не надо. Ведь хорошие тексты хочется потом перечитывать, и в каждом возрасте они что-то приносят. То, что ты сейчас видишь, не нужно пока ребенку, мне кажется. Всему свое время.

Reply


slavae November 11 2010, 18:06:33 UTC
Нехорошо это, мне кажется. Примерно как картину на краски раскладывать.
Какая разница, может это ты увидела намеки, а автор и думать не знал.
Главное - это общая мысль, которую пытается донести автор, вот это ядро всего произведения, которое падает на тебя, чтобы ты понял, о чем это он. Я писал как-то про сайт briefly.ru, там краткое содержание произведений. Но авторы натягивают на свою мысль содержание, как шкуру на скелет, а этот сайт оставляет только содержание, а мысль исчезает, получается что-то похожее на дохлого кита.
А краски - у всех по две руки, наверное, нет смысла видеть заимствование, когда все авторы пишут, что у человека только правая и левая рука.

Reply

however November 11 2010, 18:32:38 UTC

" а автор и думать не знал."

Ты прав, но это половина правды. Вторая половина содержится в том, кто воспринимет произведение. И этот кто-то является представителем человеческой цивилизации, у которой есть контексты и традиция, символы... Сам факт обращения автора к тому или иному средству выражения - уже кладезь информации. И научиться видеть связи важно. Хотя удовольствие от произведения можно получать и без них.

Когда ты знаешь, что у слов бывают корни, и узнаешь однокоренные слова, и видишь связи в языке, ты намного лучше воспринимаешь любые сообщения. С литературой все обстоит приблизительно так же.

Reply

slavae November 11 2010, 18:42:42 UTC
Ты во многом права, наверное..
Но я не хочу вот это. Не хочу, честно.
Я хочу просто образа, который пытался выразить художник своим произведением. А разлагать на части - не хочу. Хотел написать на примере рассказов Шекли, но лень думать. Если хочешь, завтра напишу своё виденье. Да ты и без меня понимаешь, скорее всего.

Reply

however November 11 2010, 18:55:17 UTC
Я понимаю о чем ты.
Но кроме бзика есть еще необходимость ощущать связи даже если ты точно не знаешь об их задуманном наличии (не такая уж неприятная необходимость).
Дело еще в том, что у нас литературу и искусство воспринимают обособленно, не как биологию или математику, к примеру. В математике, когда говорится о чем-то, то контекст и общая база понятий нужны 100%. Пишешь "сумма" тебе уже не надо пояснять что это такое, в ботанике упоминаешь, говоря о растениях, что некоторые размножаются вегетативным способом, и есть ли необходимость пояснять что ты имел в виду зависит от уровня того, кому адресован текст, его готовности и осведомленности.

Выждать две недели, месяц, а потом заняться "раскопками" - согласна, разумно.

Reply


Leave a comment

Up