I've been thinking if I should have my book titles in the Icelandic translation rather than the original English. But that would mean reading all the HP books again and taking notes of all books I find. Not that it's hardship reading them all again it's actually been a while since I read all the books in my own language. I think I'm not going to start adding the names until I've finished all the blocks. So they match the objects in the blocks.
I could do that, but I think I'd rather have the wording like it is in the books for when my nephew starts to read. I'm going to at least go over the list and see if I can remember how it was translated. I do remember few like 'Quidditch í aldanna rás' (Qudditch through the ages) and I think beetle the bard is 'Ævintýri skálda Sveins' But since I'm not planing on putting the titles on until I have all the blocks I have plenty of time to read all the books again and take notes :)
Comments 19
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
I've been thinking if I should have my book titles in the Icelandic translation rather than the original English. But that would mean reading all the HP books again and taking notes of all books I find. Not that it's hardship reading them all again it's actually been a while since I read all the books in my own language. I think I'm not going to start adding the names until I've finished all the blocks. So they match the objects in the blocks.
*runs off in search of fabrics*
Reply
Reply
Reply
I'm going to at least go over the list and see if I can remember how it was translated.
I do remember few like 'Quidditch í aldanna rás' (Qudditch through the ages) and I think beetle the bard is 'Ævintýri skálda Sveins'
But since I'm not planing on putting the titles on until I have all the blocks I have plenty of time to read all the books again and take notes :)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment