Taip, labai keista. Patikrinau - vertimas į kitas kalbas yra teisingas. Aš maniau, kad google-translate galvoja visada angliškai. Reiškia, jis pats supranta, kad čia "fine" - ne bauda. Kaip galima žinoti apie "fine", išverčiant į vieną kalbą, bet pamiršti, išverčiant į kitą, nesuprantu.
o įdomu, kodėl google translate nefiksuoja "you are fine", bet verčia kaip bauda
Reply
Reply
Leave a comment