Hello! LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Дети, Общество. If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system. Frank, LJ Team
Сам я по-китайски не говорю, но понял из обсуждений, что их слово обозначает и козу, и овцу. И Вики подтверждает:
The Goat (Chinese: 羊; pinyin: yáng, sometimes also translated Sheep or Ram) is the eighth of the 12-year cycle of animals which appear in the Chinese zodiac related to the Chinese calendar. This zodiacal sign is often[1] referred to as the "Ram" or "Sheep" sign,[2] since the Chinese word yáng is more accurately translated as Caprinae, a taxonomic subfamily that includes both goats and sheep,[3] but contrasts with other animal subfamily types such as Bovinae, Antilopinae, and other taxonomic considerations which may be encountered in the case of the larger family of Bovidae in Chinese mythology, which also includes the Ox (zodiac)
Ясное дело, я выбрал перевод "коза", а не "овца", чтоб английское слово в конце моей фразы прозвучало смешнее.
Судя по графику, это не так. Если (визуально) вычесть из графика убывающий тренд и игнорировать спады непосредственно перед драконом и после него, то основной заметный спад придётся на 2006 и 2018 - год собаки.
Comments 12
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Дети, Общество.
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
Reply
А разве коза есть среди зверей цикла?
Reply
В Китае овца, 2015 и 2027 годы.
Reply
Сам я по-китайски не говорю, но понял из обсуждений, что их слово обозначает и козу, и овцу. И Вики подтверждает:
The Goat (Chinese: 羊; pinyin: yáng, sometimes also translated Sheep or Ram) is the eighth of the 12-year cycle of animals which appear in the Chinese zodiac related to the Chinese calendar. This zodiacal sign is often[1] referred to as the "Ram" or "Sheep" sign,[2] since the Chinese word yáng is more accurately translated as Caprinae, a taxonomic subfamily that includes both goats and sheep,[3] but contrasts with other animal subfamily types such as Bovinae, Antilopinae, and other taxonomic considerations which may be encountered in the case of the larger family of Bovidae in Chinese mythology, which also includes the Ox (zodiac)
Ясное дело, я выбрал перевод "коза", а не "овца", чтоб английское слово в конце моей фразы прозвучало смешнее.
Reply
наименее престижно быть козой
Судя по графику, это не так. Если (визуально) вычесть из графика убывающий тренд и игнорировать спады непосредственно перед драконом и после него, то основной заметный спад придётся на 2006 и 2018 - год собаки.
Reply
Если я правильно понял, наименее престижно быть козой, а остальные звери - ме.
Умом надо выделяться!
Reply
Reply
Звери разные нужны, звери всякие важны. :)
Reply
Leave a comment