А мы когда-то инглиш по адаптированным текстам всяких диккенсов и конандойлов учили. Вот интересно, пытался ли кто-нибудь составить учебник английского на фразах типа: "Давайте не будем линчевать этого негра прямо сейчас, а сожжем его, когда стемнеет"? Или украинского: "Микола, угости меня салом!" - "Для москаля у меня есть только веревка."
Мне интересно - как переводили синхронисты Черномырдина , Царствие ему Небесное. Предполагаю, что их сразу увольняли за профнепригодность, после его визита за рубеж.
Comments 35
Вот интересно, пытался ли кто-нибудь составить учебник английского на фразах типа: "Давайте не будем линчевать этого негра прямо сейчас, а сожжем его, когда стемнеет"?
Или украинского: "Микола, угости меня салом!" - "Для москаля у меня есть только веревка."
Reply
Предполагаю, что их сразу увольняли за профнепригодность, после его визита за рубеж.
Reply
Reply
Поругались с женой, и теперь уже неделю живем вразжопицу.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment