My translation of NYC's message after the Earthquake

Mar 16, 2011 17:41

Translations by
ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

今、日本の各地で大変な被害を受けているのを、僕たち自身、テレビの報道を見ていると、と
ても心が苦しくなります…

被災にあった方々のご無事を、心より祈っています…。

沢山のファンの方々が僕たちの事を心配してくれているのを聞きました。
僕たちNYC、そして、
Hey! Say! JUMPのメンバーは皆ケガなく無事です。
ご安心ください。

ですが、これだけの被害が、現実に日本で起きている事からは僕たちも目をそむけられません。

冷え込んだ中、飲み物も少ししか飲めず、食べ物も少ししか食べられていない方々がいるかもしれません。

僕たちに今できる事は、本当にちっぽけな事かもしれませんが…
少しでも、被害があった場所に電気が行き渡るように節電をする。
一刻も早く食料や物資が届けられるように願っています。

そして、
僕たちができる限りの明るさと、笑顔を届けていきたいと思っています…

小さな事からでもいい…

動かなければ始まらないのだから…

小さな事でも、一つよりも二つ、二つよりも三つと心を繋げれば大きな事になります。

僕たちも今後、何かできる事がないか、もっともっと、考えていきたいと思います。

まだ、安心できる状態ではないと思いますが、周りの方々と声を掛け合って、今を乗り越えましょう…

希望は最後まで捨ててはいけません。
一つ一つの命には一つ一つに意味があり、大切なものなのです。

僕たちも皆さんの力になれるように、頑張ります。

また皆が笑顔で過ごせる日がきますように…

僕たちNYC一同、皆さんの無事を心より祈っています。

NYC
中山優馬
山田涼介
知念侑李Translation

Now, across Japan there is serious damage. After watching tv about it, our hearts are in pain.
We sincerely hope the people affected by this disaster are safe.
We heard that there was a lot of fans that were worried about us. Nyc and Hey! Say! JUMP's members are not injured and safe.
But, this type of disaster made us see and woke us up to reality of this happening to Japan.
While in the cold, there is little to drink when they are thirsty, and there are people who have little to eat.o shiremasen.
What we can do right now is to do something. Even if it's something small. In the place of the earthquake, there is no electricity. We hope that food and other supplies will be delivered as soon as possible to those in need of it.
And, there is something that we can do, and that is to deliver our smiles.
It doesn't matter if it's small
Nothing can move if it doesn't start
Even if it's small, it's better to do two things rather then one, and three things rather then two. As long as it's from the heart, it will turn into something big.
We are thinking, even now, about things like 'what can we do' more and more.
There is no reason to be happy because of these circumstances, but listen carefully to the voices of the voices of the people around you. This is the time to lend others our power.
Please keep your hope until the end. Every life has a meaning, and it is precious.
To become everyone's power, we'll do our best
A day where everyone smiles will definitely come.
Us NYC members sincerely wish for the safety of everyone.

NYC
Nakayama Yuna
Yamada Ryosuke
Chinen Yuuri

artist: nyc, translations: videos

Previous post Next post
Up