Ono Kenshou - Kimi ga Hikari de Aru Tame ni Translation

Aug 26, 2012 20:10


Translations by
ichigohaatsu. Please if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Ono Kenshou - Kimi ga Hikari de Aru Tame ni "For the Purpose To Be My Light"

存在の意義はなんだ? 突き詰めれば理由になる
Sonzai no imi wa nanda? Tsukitsumereba riyuu ni naru
What is the meaning of existence? When you consider it carefully, it becomes a reason
キミとボクとが出会えば その理由はきっと希望になる
Kimi to boku to ga deaeba sono riyuu wa kitto kibou ni naru
If you and I meet, that reason will ultimately turn into hope
足りないもの数えて 不甲斐ないのも自由さ
Tarinai mono kazoete fugainai no mo jiyuu sa
Count what you are lacking, knowing what is weak-minded is also freedom
だけどつまらない顔して 思ったより正直だ
Dakedo tsumaranai kao shite omotta yori shoujiki da
You make a bored face, you're more honest than I thought you would be

ボクたちは独りだって 頑張っていたかもしれない
Bokutachi wa hitori datte ganbatteita kamo shirenai
We can, even when we are alone, do our best if we want
うまれる可能性があること ずっと知らずに
Umareru kanousei ga aru koto zutto shirazu ni
Possibilities are then born unknowingly

キミの光が強いほど ボクは自由になれる
Kimi no hikari ga tsuyoi hodo boku wa jiyuu ni nareru
The stronger that your light becomes, the more freedom that I can have
引き出しあえる力で ここで、ここで、確かに
Hikidashiaeru chikara de koko de koko de tashika ni
We’ll confirm the strength that is being drawn out at this place
キミが自由になるほど ボクの影が際立つ
Kimi ga jiyuu ni naru hodo boku no kage ga kiwadatsu
The more freedom that you are granted, the more my shadow stands out
それは奇跡にも負けない 次の手がかりと呼べる
Sore wa kiseki ni mo makenai tsugi no tegakari to yoberu
We will not lose to a miracle, so call out the next hint

好きなことだから余計 嫌いになった日もあるよ
Suki na koto dakara yokei kirai ni natta hi mo aru yo
It’s because I like something that I do more than necessary, although there are days when I hate it
心がザラつくワケは いつだってちゃんと心にある
Kokoro ga zaratsuku wake wa itsudatte chanto kokoro ni aru
The heart is pondering is as it’s always putting heart into things
何が大切なのか それぞれ違うとしても
Nani ga taisetsu nano ka sorezore chigau toshite mo
Just what is considered important is different to you and I
別に責めたりはしないね 自分らしくお互いに
Betsu ni semetari wa shinai ne jibun rashiku otagai ni
I’m not saying to blame others, just act like yourself with each other

ボクたちは1人ずつが 精一杯強くなろう
Bokutachi wa hitori zutsu ga sei ippai tsuyoku narou
With what we can do, let’s become stronger one at a time
より大きな力をあわせる 明日になるため
Yori ooki na chikara wo awaseru asu ni naru tame
For tomorrow, let’s gather everything and combine it for maximum effort

目映いくらいのスピードで 息をのむようなプレイで
Mabayui kurai no supiido de iki wo nomu you na purei de
By a speed that is almost dazzling, with a play that takes your breath away
もっと渡しあえるんだ ここで、ここで、必ず
Motto watashiaerun da koko de koko de kanarazu
Without any exceptions, more and more is passing by me at this place
役割はひとつじゃない 深めて高めてもっと
Yakuwari wa hitotsu janai fukamete takamete motto
There is just one role to play, it can be intensified and enhanced more
それはいつよりもボクらしい そんな手応えがあって
Sore wa itsu yori mo boku rashii sonna tegotae ga atte
With this reaction, this seems more like me than usual

キミの光が強いほど ボクは自由になれる
Kimi no hikari ga tsuyoi hodo boku wa jiyuu ni nareru
The stronger that your light becomes, the more freedom that I can have
引き出しあえる力で ここで、ここで、確かに
Hikidashiaeru chikara de koko de koko de tashika ni
We’ll confirm the strength that is being drawn out at this place
キミが自由になるほど ボクの影が際立つ
Kimi ga jiyuu ni naru hodo boku no kage ga kiwadatsu
The more freedom that you are granted, the more my shadow stands out
それは奇跡にも負けない 次の手がかりと呼べる
Sore wa kiseki ni mo makenai tsugi no tegakari to yoberu
We will not lose to a miracle, so call out the next hint

translations: lyrics, kuroko no basuke

Previous post Next post
Up