Ono Kenshou & Kimura Ryohei - Taimu Mashiin ga Nakutatte Translation

Dec 03, 2012 20:06

Translations by
ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Ono Kenshou & Kimura Ryohei - Taimu Mashiin ga Nakutatte "Even if There's No Time Machine"

あ~出会えて良かったっス
Aa deaete yokattassu
Ah, I’m so glad that we were able to meet each other
「はい、それに関してはボクも同意です。
Hai, sore ni kanshite wa boku mo doui desu
Yes, I’m of that opinion as well.
みんなに出会えて良かったです。」
Minna ni deaete yokatta desu
I’m glad that I was able to meet everyone.
黒子っち! Yeah!
Kurokocchi! Yeah!

なんだかんだであの日々は 今もずっと胸の中特別なんだ
Nanda kanda de ano hibi wa ima mo zutto mune no naka tokubetsu nanda
Even if I’m doing this or that at the moment, those days are still the most special to me in my heart
タイムマシーンがなくたって いつまでも青春の1ページだね
Taimu mashiin ga nakutatte itsumademo seishun no ichi peeji da ne
Even if there isn’t a time machine, we’ll always be on the first page of our youth
目を閉じればそこに仲間がいて
Me wo tojireba soko ni nakama ga ite
If I close my eyes, I can visualise my friends in front of me
なんだかんだと言ってくる あの頃の笑顔のまま
Nanda kanda to ittekuru ano goro no egao no mama
Saying things like this and that, all whike sporting the same smile as that time

あ~マジ良かったス 神様に感謝してるんス
Aa maji yokattasu kamisama ni kansha shiterunsu
Ah, I’m extremely relieved, I’m so grateful to god
こんなに何かに燃える自分 想像もしてなかったからですか。
Konna ni nani ka ni moeru jibun souzou mo shite nakatta kara desu ka
Being fired up by something like this, I couldn’t even imagine it at all
ねえ、キミはどう思いますか こんなオレはどう映っていますか
Nee kimi wa dou omoimasu ka konna ore wa dou utsutte imasu ka
Hey, what do you think about this? What type of image do you have of me?
昔よりもイケてりゃいいな 傍にキミがいりゃもっといいな
Mukashi yori mo iketerya ii na soba ni kimi ga irya motto ii na
It would be great if you thought I looked better than before, it would be even better if you were by my side

みんなそれぞれ選んだ旅立ちに 口出しなんて出来はしないけれど
Minna sorezore eranda tabidachi ni kuchidashi nante deki wa shinai keredo
Each and every one of us has a journey that we have chosen to go on, it won’t be good to interfere in them
きっとたくさん悩んで決めたこと 痛いくらいにわかっているから
Kitto takusan nayande kimeta koto itai kurai ni wakatteiru kara
There has to be many worries when you decided on something, so I understand that it can hurt

なんだかんだであの日々は 今もずっと胸の中特別なんだ
Nanda kanda de ano hibi wa ima mo zutto mune no naka tokubetsu nanda
Even if I’m doing this or that at the moment, those days are still the most special to me in my heart
タイムマシーンがなくたって いつまでも青春の1ページだね
Taimu mashiin ga nakutatte itsumademo seishun no ichi peeji da ne
Even if there isn’t a time machine, we’ll always be on the first page of our youth
元気ですか、なんて 他人行儀
Genki desu ka nante tanningyougi
How are you, you treating me like a stranger
会ってないけど大丈夫 心配しなくても平気
Attenai kedo daijoubu shinpai shinakute mo heiki
We haven’t met in a while, but it’s alright, I’ll be fine even if you don’t worry about me

今日は随分感傷的ですね キミのほうがちょっと心配です
Kyou wa zuibun kanshouteki desu ne kimi no hou ga chotto shinpai desu
Today, you are surprisingly sentimental, I’m just a little worried about you
新しいチームに馴染めませんか?
Atarashii chiimu ni najimemasenka
Won’t you join a new team?
だからちょいちょい会いに来るんですか?
Dakara choi choi ai ni kurun desu ka
That’s why you’re coming to see me every so often?
困りました ne 弱りました yo 何度言われても変わりません shi
Komarimashita ne yowarimashita yo nando iwaretemo kawarimasen shi
I’m a bit bothered by this, I’m dejected, no matter how many times you ask, my answer won’t change
「そんな風に言ってもらえるのは光栄です。丁重にお断りさせて頂きます。」
Sonna fuu ni ite moraeru no wa kouei desu teichou ni okotowari sasete itadakimasu
I’m very honored by the fact that you are saying something like this. Let me politely decline your offer.
「ヒドッ」
Hido
So mean

みんなそれぞれ選んだ旅立ちに 口出しなんて出来はしないけれど
Minna sorezore eranda tabidachi ni kuchidashi nante deki wa shinai keredo
Each and every one of us has a journey that we have chosen to go on, it won’t be good to interfere in them
やっぱ本音は、そりゃ淋しいワケで 久々会えたんだし語りたいんス YO!!
Yappa honne wa sorya sabishii wake de hisabisa aetandashi kataritainsu yo
I’ll be a little lonely because I haven’t seen you in a long time, so I want to talk to you, of course, that was my real intention

なんだかんだであの日々は 今もずっと胸の中特別なんだ
Nanda kanda de ano hibi wa ima mo zutto mune no naka tokubetsu nanda
Even if I’m doing this or that at the moment, those days are still the most special to me in my heart
タイムマシーンがなくたって いつまでも青春の1ページだね
Taimu mashiin ga nakutatte itsumademo seishun no ichi peeji da ne
Even if there isn’t a time machine, we’ll always be on the first page of our youth
目を閉じればそこに仲間がいて
Me wo tojireba soko ni nakama ga ite
If I close my eyes, I can visualise my friends in front of me
なんだかんだと言ってくる あの頃の笑顔のまま
Nanda kanda to ittekuru ano goro no egao no mama
Saying things like this and that, all whike sporting the same smile as that time

困ってはないスか? 問題ありませんよ
Komatte wa naisu ka mondai arimasen yo
Are you bothered by anything? I have no problems.
淋しくはないスか? 問題ありませんよ
Sabishiku wa naisu ka mondai arimasen yo
Are you a little lonely by yourself? I have no problems.
それならば何よりっス …何か不満そうですね
Sore naraba nani yorissu nanka fuan sou desu ne
If it’s like that, that’s the best… you sound a little anxious
それならば何よりっス!
Sore naraba nani yorissu
If it’s like that, that’s the best
心から
Kokoro kara
It’s from the heart

みんなそれぞれ選んだ旅立ちに 口出しなんて出来はしないけれど
Minna sorezore eranda tabidachi ni kuchidashi nante deki wa shinai keredo
Each and every one of us has a journey that we have chosen to go on, it won’t be good to interfere in them
きっとたくさん悩んで決めたこと 尊重したいから
Kitto takusan nayande kimeta koto sonchou shitai kara
There has to be many worries when you decided on something, it’s because I want you to hold me in high regard
尊敬したいから
Sonkei shitai kara
It’s because I respect you
その気持ちを一番に wow wow
Sono kimochi wo ichiban ni wow wow
Wow wow, that feeling is number one
「っス!/です」
ssu!/desu
*not relevant to translation*

ホント考え… 直しません
Honto kangae naoshimasen
Won’t you think about… I won’t change my mind
オレもかなりやれる… しつこいです
Ore mo kanari yareru shitsukoi desu
I can do it as well as him… you’re too persistent
でもきっとたのしい… かもですね
Demo kitto tanoshii kamo desu ne
But it’ll definitely be fun… that might be ture
じゃあ少しは脈ある… ワケないです
Jaa sukoshi wa myaku aru wake nai desu
Then let’s try it out… there’s no way
ヒドッ!ちょっとくらいは… ありえません
Hidoo chotto kurai wa ariemasen
So mean! Just a little is okay… I decline
オレも成長して… 知ってます
Ore mo seichou shite shittemasu
I’ve also grown as well… I know that
だからきっとたのしく… 帰ります
Dakara kitto tanoshiku kaerimasu
That’s why it’ll be fun… I’m going home
ミスディレクションやめてっ!
Misudirekushon yamete
Stop using your misdirection!

なんだかんだでこの日々は 進行形胸の中特別なんだ
Nanda kanda de kono hibi wa shinkoukei mune no naka tokubetsu nanda
Even if I’m doing this or that at the moment, these days are becoming the most special to me in my heart
なんやかんやとあるけれど まっただなか青春の1ページです
Nanya kanya to aru keredo mattada naka seishun no ichi peeji desu
There are times when this or that happens, this is the right at the height of the first page of our youth
目を開ければ今の仲間がいて
Me wo aketereba ima no nakama ga ite
If I open my eyes, I can see my friends in front of me
なんだかんだで続いてく あの頃が今を作る
Nanda kanda tsuzuiteku ano goro ga ima wo tsukuru
Saying things like this and that, I’ll make what the past happen in the present

translations: lyrics, kuroko no basuke

Previous post Next post
Up