Translations by
ichigohaatsu. Please credit if using.
To see all my translations that I have done, please visit
here.
Yamada Ryosuke - Gin no Sekai ni Negai wo Komete "My Wishes Within in a World of Silver"
さよなら言えない 夢みたいな二人の時間
Sayonara ienai yume mitai na futari no jikan
I can't say goodbye to you, when the times when we are together are like a dream
真っ赤なタワーがあの公園のベンチから見えるんだ
Makka na tawaa ga ano kouen no benchi kara mierun da
We can see the bright red tower from the bench in the park
一緒にいれる囲われた世界は
Issho ni ireru kakowareta sekai wa
The world that we are both in closes up behind us
スノードームみたいに 綺麗で儚く過ぎてく
Sunoodoomu mitai ni kirei de hakanaku sugiteku
It's like a snow dome, pretty and all too fleeting
好きだよ 願い込めて ぎゅっと
Suki dayo negai komete gyutto
I love you, I'll hold you with all my wishes held within
その手 握りかえした瞬間
Sono te nigiri kaeshita toki
Until you will finally hold my hand as well
真冬の冷たい夜空の下
Mafuyu no tsumetai yozora no moto
Where the cold night skies are in mid winter
ほら 雪が舞い降りて
Hora yuki ga maiorite
Have a look, the snow is flying down
きっとすぐ また逢いたくなるから
Kitto sugu mata aitaku naru kara
We will want to see each other again very soon
僕はその願い込めながら
Boku wa sono negai komenagara
All the while that I held that wish within me
色づく銀の景色に見とれた
Irozuku gin no keshiki ni mitoreta
I became fascinated by the continually changing silver in the scenery
君のおでこに 雪にまぎれ そっとキスした
Kimi no odeko ni yuki ni magire sotto kizu shita
The snow has fallen on your forehead, and I kiss you gently
わずかに震えた唇 耳元に来て
Wazuka ni furueru kuchibiru mimimoto ni kite
The lips that are trembling on purpose, bringing it close to my ears
世界で僕しか聴こえないような声で伝えてくれた
Sekai de boku shika kikoenai you na koe de tsutaete kureta
You spoke to me with the voice that you would only let me hear out of everyone else in the world
あの日芽生えた愛が僕ら二人
Ano hi mebaeta ai ga bokura futari
That day, the love between the both of us sprouted
きっと強くさせるよ 何があったとしてもね
Kitto tsuyoku saseru yo nani ga atta toshite mo ne
I will make it stronger, no matter what happens to it
好きだよ たとえ一人きりの夜も
Suki dayo tatoe hitorikiri no yo mo
I love you, even on the nights that I am all alone
そっと見上げる冬の空
Sotto miageru fuyu no sora
I quietly look up at the sky in winter
あの日と同じ星の輝きが
Ano hi to onaji hoshi no kagayaki ga
The same stars with the same shine as that day
君の元へ連れてく
Kimi no moto e tsureteku
Will bring me to where you are
瞳を閉じてみたら ほら ずっと
Hitomi wo tojite mitara hora zutto
Close your eyes and look, forever on
側で君を感じれた瞬間
Soba de kimi wo kanjireta toki
The times that I could feel you by my side
真冬の冷たい夜空の下
Mafuyu no tsumetai yozora no moto
Where the cold night skies are in mid winter
降りはじめた 止みそうにない雪 この恋
Furihajimeta yamisou ni nai yuki kono koi
It's just started snowing, the type that doesn't seem like it will end, just like this romance
二人で歩く 冬の足跡 一人じゃないって 目で見て分かる
Futari de aruku fuyu no ashiato hitori janaitte me de mite wakaru
The both of us walk on, our footsteps left behind telling us that we are not alone, all you have to do is see to understand it
そんな一つ一つの積み重ねが よけいに互いを離れなくさせる
Sonna hitotsu hitotsu tsumikasane ga yokei ni tagai wo hanarenaku saseru
Little by little, one by one, it all piles up, and intervening to try keep the both of us separated
好きだよ 願い込めて ぎゅっと
Suki dayo negai komete gyutto
I love you, I'll hold you with all my wishes held within
その手 握りかえした瞬間
Sono te nigiri kaeshita toki
Until you will finally hold my hand as well
真冬の冷たい夜空の下
Mafuyu no tsumetai yozora no moto
Where the cold night skies are in mid winter
ほら 雪が舞い降りて
Hora yuki ga maiorite
Have a look, the snow is flying down
きっとすぐ また逢いたくなるから
Kitto sugu mata aitaku naru kara
We will want to see each other again very soon
僕はその願い込めながら
Boku wa sono negai komenagara
All the while that I held that wish within me
色づく銀の景色に見とれた
Irozuku gin no keshiki ni mitoreta
I became fascinated by the continually changing silver in the scenery
君のおでこに 雪にまぎれ そっとキスした
Kimi no odeko ni yuki ni magire sotto kizu shita
The snow has fallen on your forehead, and I kiss you gently