Takahashi Naozumi & Masuda Yuuki - CLASS MATE Translation

Dec 14, 2013 11:45


Translations by
ichigohaatsu. Please credit if using. Toxic pair ♥

To see all my translations that I have done, please visit here.

Takahashi Naozumi & Masuda Yuuki - CLASS MATE

教室の窓 眠たい青空
Kyoushitsu no mado nemutai aozora
The windows of the classroom, the sleepy blue skies
お前の席は いつも通りのサボり
Omae no seki wa itsumo doori no sabori
I glance at your seat, as usual you’re skipping class
変なウワサで みんなもちぎりさ
Hen na uwasa de minna mo chigiri sa
With the strange rumours, everyone’s saying it’s karma
いつか学校 やめんじゃないかって Oh Really?
Itsuka gakkou yamen janai katte oh really
“Isn’t he going to drop out of school?” Oh really?

ほんとかウソか それもまたペテンか?
Honto ka uso ka sore mo mata peten ka
What’s real and what’s a lie? Isn’t that a trick too?
hum? まことの事は 秘密の薮の中
Hum makoto no koto wa himitsu no yabu no naka
Hm? All the truths lie within the thicket of secrets
so 突然パッと 消えるかもしれんし
So totsuzen patto kieru kamo shiren shi
Jumping out so abruptly, but maybe disappearing
高校も大学も一緒かも
Koukou mo daigaku mo issho kamo
We might be together in high school or university as well

You & Me あなどれない You & Me 読みとれない
You and me anadorenai you and me yomitorenai
You and me, we don’t despise each other, you and me, we can’t read each other’s minds
ゆえに 知ってみたい そんな二人
Yue ni shitte mitai sonna futari
Consequently, the two that want to know more about each other
You & Me 割り切れない You & Me 煮え切れない
You and me warikirenai you and me niekirenai
You and me, we can’t be divided, you and me, we can’t read each other
ゆえに ずっといたい 不思議なClass Mate
Yue ni zutto itai fushigi na classmate
Consequently, the mysterious classmate I want to be with for a long time
近くて遠いパートナー
Chikakute tooi paatonaa
The close by yet faraway partner

パッチンガムを 背中にくっつけて
Pacchingamu wo senaka ni kuttsukete
Attaching the snapping gum to your back
平気な顔で 教室を出て行く
Heiki na kao de kyoushitsu wo deteyuku
You leave the room with a face that says you’re okay
それでも実は 聞いたウワサでは
Sore demo jitsu kiita uwase de wa
But the truth is, according to the rumours I heard,
ついにダイエットするとか しないとか Oh Really?
Tsui ni daietto suru to ka shinai to ka oh really
“He’s finally dieting at last,” or “Shouldn’t he diet?” Oh really?

ほんとかウソか とりあえずシクヨロ
Honto ka uso ka toriaezu shikuyoro
What’s real and what’s a lie? For the time being, nice to meetcha
yeah お楽しみだろい?答えはとっとくぜぃ
Yeah otanoshimi daroi kotae wa tottokuze
Yeah, you’re looking forward to it right? I’ll set aside the answer
so 突然パッと 身体がしぼれたら
So totsuzen patto karada ga shiboretara
Jumping out so abruptly, if my body squeezes up
最高の拍手をちょうだい
Saikou no hakushu wo choudai
Give me the best applause

You & Me あきらめない You & Me 飽き足れない
You and me akiramenai you and me akitarenai
You and me, we don’t give up, you and me, we don’t get tired of each other
ゆえに ぶっ飛んでる そんな二人
Yue ni buttonderu sonna futari
Consequently, the two that beat each other up
You & Me うわつかない You & Me うつむかない
You and me uwatsukanai you and me utsumukanai
You and me, we aren’t restless when we’re together, you and me, we won’t look down in shame
ゆえに ずっと見たい 不思議なClass Mate
Yue ni zutto mitai fushigi na classmate
Consequently, the mysterious classmate I want to see for a long time
甘くて苦いハーモニー
Amakute nigai haamonii
The sweet yet bitter harmony

同じコートで 教室で 化かしあった 二人だから
Onaji kooto de kyoushitsu de bakashiatta futari dakara
On the same court, in the classroom, enchanting the others since it’s the two of us
もうこうなりゃ この先ずっと くされ縁らしく歩こうか
Mou kou narya kono saki zutto kusare e rashiku arukou ka
If it’s going to become like this, let’s walk together from now on and for a long time as if our luck is rotten
いつまでも バカしあって わかちあって 未来歩きたい
Itsumademo baka shiatte wakachiatte mirai arukitai
I want to walk on always, acting like an idiot, understanding each other mutually
たまにデコポコだけど それでもOK
Tama ni dekopoko dakedo sore demo ok
Sometimes we’ll be beaten up, but that’s completely okay

You & Me あなどれない You & Me 読みとれない
You and me anadorenai you and me yomitorenai
You and me, we don’t despise each other, you and me, we can’t read each other’s minds
ゆえに 知ってみたい そんな二人
Yue ni shitte mitai sonna futari
Consequently, the two that want to know more about each other
You & Me 割り切れない You & Me 煮え切れない
You and me warikirenai you and me niekirenai
You and me, we can’t be divided, you and me, we can’t read each other
ゆえに ずっといたい そんな二人
Yue ni zutto itai sonna futari
Consequently, the two that want to be together for a long time

You & Me あきらめない You & Me 飽き足れない
You and me akiramenai you and me akitarenai
You and me, we don’t give up, you and me, we don’t get tired of each other
ゆえに ぶっ飛んでる そんな二人
Yue ni buttonderu sonna futari
Consequently, the two that beat each other up
You & Me うわつかない You & Me うつむかない
You and me uwatsukanai you and me utsumukanai
You and me, we aren’t restless when we’re together, you and me, we won’t look down in shame
ゆえに ずっと見たい 不思議なClass Mate
Yue ni zutto mitai fushigi na classmate
Consequently, the mysterious classmate I want to see for a long time
甘くて苦いハーモニー
Amakute nigai haamonii
The sweet yet bitter harmony

Not Friend, Not Partner, You’re just my Class Mate
Not friend not partner you’re just my classmate
Not friends, not partners, you’re just my classmate
(Clap,Clap, 足りないくらい 熱情 Say Hot 頂上戦)
(Clap clap tarinai kurai netsujou say hot choujousen)
(Clap, clap, the eagerness that doesn’t seem enough, say that it’s the hottest game for those at the top)
Best Friend, Best Partner, You’re best my Class Mate
Best friend best partner you’re best my classmate
Best friends, best partners, you’re the best, my classmate
(Loud, Loud, さわごう Yes, let it go
(Loud loud sawagou yes let it go
(Loud, loud, let’s make some noise, yes let it go
もう青信号 突っ切れしかないだろう? Go!)
Mou aoshingou tsukkire shika nai darou go)
It’s already the green light, there’s no choice but to cut across right? Go!
Not Friend, Not Partner, You’re just my Class Mate
Not friend not partner you’re just my classmate
Not friends, not partners, you’re just my classmate

*This is snapping gum: https://www.google.ca/search?q=%E3%83%91%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%A0&safe=off&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=f6ysUp6gO4vyoATu7IDoDA&sqi=2&ved=0CCsQsAQ&biw=1280&bih=581

translations: lyrics, prince of tennis

Previous post Next post
Up