Ono Kenshou - For the glory days Translation

Feb 26, 2014 19:05


Translations by
ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Ono Kenshou - For the glory days

漠然と ため息 溢れてくるけど
Bakuzen to tameiki afuretekuru kedo
A vague sigh comes brims over
朝には 雨は止んでいるらしい
Asa ni wa ame wa yandeiru rashii
It looks like the rain has stopped in the morning

世界の 行方など 思いつかない僕は
Sekai no yukue nado omoitsukanai boku wa
Myself who has not given any thought, such as to the direction of where the world is going
どれくらい未熟か 知りたいんだ
Dore kurai mijuku ka shiritainda
I want to know how inexperienced I am

ギターを弾いて 生まれたメロディ
Gitaa wo hiite umareta merodi
The melody born from a guitar playing
あの日の風が今 心に 吹くから
Ano hi no kaze ga ima kokoro ni fuku kara
The wind from that day now blows in my heart

For glory days My glory days
For glory days my glory days
For glory days, my glory days
走り書きでも Story
Hashirikaki demo story
A hastily written story is still a story
遠く 果てしなく ゆけるはずの Stage
Tooku hateshinaku yukeru hazu no stage
Far away, eternally, the stage we go to
Rainy ground be shiny ground
Rainy ground be shiny ground
The rainy ground will become a shining ground
明け始めた空へと 手を伸ばす
Akehajimeta sora e to te wo nobasu
Stretch my hand out to the skies becoming dawn

バラバラな 足音 響く街の中
Barabara na ashioto hibiku machi no naka
The scattered sound of footsteps resound within the city
一人だけ 裸足でいる気分だった
Hitori dake hadashi de iru kibun datta
It’s the mood of being barefoot on my own

誰かの 誇らしく 綻びた靴が
Dare ka no hokorashiku hokorobita kutsu
Someone’s splendid yet torn apart shoes
眩しく見えたら 不安になった
Mabushiku mietara fuan ni natta
If you see it brightly, you become just a little anxious

無我夢中で 読んだ物語
Muga muchuu de yonda monogatari
Losing yourself in the fairytale you’re reading
僕も主人公のような心に なれるか
Boku mo shujinkou no you na kokoro ni nareru ka
Can someone like I also learn to have the heart of a protagonist?

For glory days My glory days
For glory days my glory days
For glory days, my glory days
胸の鼓動が Reason
Mune no kodou ga reason
The heartbeat in my chest is the reason
どんなに迷いも 越えてみせる Calling
Donna ni mayoi mo koete miseru calling
No matter how lost I am, I’ll show that I can overcome it, it’s my calling
Cloudy road to shiny road
Cloudy road to shiny road
A cloudy road becomes a shiny road
この希望も痛みも 忘れない
Kono kibou mo itami mo wasurenai
I can’t forget this hope, or this pain

For glory days My glory days
For glory days my glory days
For glory days, my glory days
走り書きでも Story
Hashirikaki demo story
A hastily written story is still a story
遠く 果てしなく ゆけるはずの Stage
Tooku hateshinaku yukeru hazu no stage
Far away, eternally, the stage we go to
Rainy ground be shiny ground
Rainy ground be shiny ground
The rainy ground will become a shining ground
明け始めた空へと 手を伸ばす
Akehajimeta sora e to te wo nobasu
Stretch my hand out to the skies becoming dawn
光へ 手を伸ばす
Hikari e te wo nobasu
Stretch my hand out to the light

translations: lyrics, kuroko no basuke

Previous post Next post
Up