Hamada Kenji - Mou Sugu Modoru, Sono Basho de Translation

May 04, 2015 23:06

Translations by
ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Hamada Kenji - Mou Sugu Modoru, Sono Basho de "I'll Return Soon, to That Place"

窓の向こうで巡る季節に 置いてかれないように
Mado no mukou de meguru kisetsu ni oitekarenai you ni
I can't be left behind by the changing seasons beyond the window
抑えきれない逸る気持ちを そのまま希望にして
Osaekirenai haguru kimochi wo sono mama kibou ni shite
The unsuppressable straying emotions have become hope just like that

みんな頑張っている それが伝わるから
Minna ganbatte iru sore ga tsutawaru kara
It's telling me that everyone's doing their best

どこにいても 同じ時を戦ってきたよ
Doko ni itemo onaji toki wo tatakatte kita yo
No matter where we are, we're always fighting at the same time
終わってないあの続きを 取り戻すために
Owattenai ano tsuzuki wo torimodosu tame ni
It's not the end, we're taking back the continuation
一度きりの今日に懸ける たくさんの思い
Ichidokiri no kyou ni kakeru takusan no omoi
Today is limited, so I'll risk it all for these feelings
やり遂げたい未来がある あの場所へ帰るんだ
Yaritogetai mirai ga aru ano basho e modorun da
There's a future that I want to accomplish, I want to return to that place

増えたチカラで見える景色は また違うものになるね
Fueta chikara de mieru keshiki wa mata chigau mono ni naru ne
The scenery you can see becomes different again after you increased your strength
後悔なんてそこにはないさ 一緒に立てるんだから
Koukai nante soko ni wa nai sa issho ni taterun dakara
There are no regrets there since we are standing together

きっと大丈夫だ 全部たのしめるよ
Kitto daijoubu da zenbu tanoshimeru yo
Everything will be alright, I can enjoy everything

どんな時も 同じ夢を追いかけていこう
Donna toki mo onaji yume wo oikakete ikou
No matter what time it is, we're all chasing after the same dream
風が吹いて あのチームも新しくなって
Kaze ga fuite ano chiimu mo atarashiku natte
The wind blows and this team becomes renewed
悩みながらもがきながら アイツらともっと
Nayaminagara mogakinagara aitsura to motto
While worrying and struggling with them
この身体が壊れたって 最後まで走りたい
Kono karada ga kowareta tte saigo made hashiritai
Even if this body is broken, I'll run until the end

どこにいても 同じ時を戦ってきたよ
Doko ni itemo onaji toki wo tatakatte kita yo
No matter where we are, we're always fighting at the same time
終わってないあの続きを 取り戻すために
Owattenai ano tsuzuki wo torimodosu tame ni
It's not the end, we're taking back the continuation
一度きりの今日に懸ける たくさんの思い
Ichidokiri no kyou ni kakeru takusan no omoi
Today is limited, so I'll risk it all for these feelings
やり遂げたい未来がある あの場所へ帰るんだ
Yaritogetai mirai ga aru ano basho e modorun da
There's a future that I want to accomplish, I want to return to that place

translations: lyrics, kuroko no basuke

Previous post Next post
Up