Из дискуссий о переводе языка богослужения

Sep 30, 2011 09:20

Молитва после вкушения пищи на церковнославянском языке:
"Благодарим Тя Христе Боже яко насытил еси нас земных Твоих благ, не лиши нас и Небесного Твоего Царствия, но яко посреде учеников твоих, Спасе, пришел еси, мир даяй им, прийди к нам и спаси нас!"
Молитва после вкушения пищи на русском языке:
"Благодарим Тебя, Христос Бог, что Ты нас насытил ( Read more... )

Leave a comment

Comments 1

stratilate September 30 2011, 07:05:43 UTC
Перевод не нужен, но реформировать ц/с язык необходимо.

Такие слова как "чермнует бо ся дряселуя небо" или "архитриклин" никому не понятны.
А шестопсалмие вообще вряд ли кто до конца понимает.

Заменили же в молитвослове "напрасно" на "внезапно" - ничего страшного не произошло.

Reply


Leave a comment

Up