Начал вычитывать новую повесть. Хорошо, что есть ЖЖ…
…где
можно посмотреть, когда я её вообще начал писать. Ну, то есть, в смысле, когда готовое уже произведение начал переносить в буковки - так-то в голове оно было начато и закончено намного раньше. Но показывать, что в голове, никак нельзя, потому что там у меня такое творится - любой охуеет до невероятного изумления просто.
Вот сейчас, например, там творятся воспоминания о претензиях тексту с точки зрения реальных событий. Повторяю для тех, кто не понял или уже удивлён: замечания к фантастическому тексту о том, что события там нереальны. Поняли, нет? Во-о-от...
Когда фантастический текст построен на реальном материале (протоколы допросов, рапорты, свидетельские показания, диссертации и пр.), приходится быть очень аккуратным. А особенно, когда фантастическое произведение касается Баку, где едва ли не любой фотограф мнит себя историком, а таксисты - так вообще трое из каждых двух. Я уже не раз оказывался в ситуациях, когда меня принимались уверять, что «всё на самом деле было совсем не так».
Ну, кошкин же ёж же ж! «Совсем не так!» Конечно «совсем не так»! Это же фантастика, чёрт побери!
Поэтому приходится всячески избегать нынешних названий улиц, площадей и районов. Гораздо спокойнее использовать в тексте не такие определения локаций, как «посёлок им. Мамедъярова» или даже прежнее его название - «посёлок Шаумяна», - а народное: «Арменикенд».
Хотя, конечно, это не спасает от замечаний, что на самом деле дерево на углу улиц Камо и Самеда Вургуна было посажено не первого марта 1836 года, двадцать пятого февраля 1839-го.
Название у повести будет: «Учуруматхан». Это имя собственное, хотя историю о носящем его сейчас вряд ли кто-то помнит. И в связи с этим я невольно подумал, как могло бы выглядеть это название в журнале «Литературный Азербайджан»
после редактуры.
Подумал, и немедленно выпил. Поэтому написанный вчера пост подаю только сейчас.
Вот.