И снова лингвистическое

Sep 07, 2005 13:48

Здесь и наступит конец моему и без того не самому совершенному английскому. Я всегда отличался умением очень быстро перенимать акценты у людей, с которыми общаюсь, и достаточно долго избавляться от них в последствии. Помню, как веселилась мама, когда мне доводилось разговаривать с ней после общения с одним знакомым милым юношей из одной маленькой- ( Read more... )

Leave a comment

Comments 26

_serega September 7 2005, 11:19:47 UTC
lost in translation :)

Reply


le_petit_tank September 7 2005, 14:43:20 UTC
feasible option... по мне- канцеляризм жуткий.
либо дядька бухгалтер, либо аудитор...

Reply


feasible option: terribly! 21_gramm September 7 2005, 17:19:20 UTC
as for me a variant with the love novel is improbable...

он - не носитель языка, да и чувств, похоже, тоже не знаток )))

Reply

veliar September 7 2005, 17:28:12 UTC
Интересно, а кто сказал, что фраза принадлежит некоему "ему"?! Может быть, Игорь просто упражняется? А, Игорь? Развенчай...

Reply

igoratru September 7 2005, 17:39:06 UTC
Не, авторство не моё.

Reply

veliar September 7 2005, 17:49:44 UTC
Ну, стало быть, тебе дают надежду на то, что moment ещё придёт. Хотя, конечно, гнусно звучит. Да-с.

Reply


lexsograf September 7 2005, 18:35:14 UTC
мда, гораздо прямолинейней и музыкальней звучала бы фраза:
i just wanna fuck

Reply


illyas September 7 2005, 22:22:03 UTC
таак, а английский то, значит, не совершенен...

Reply

igoratru September 8 2005, 06:17:09 UTC
Я работаю над собой. Смотрю CNN :)

Reply

illyas September 8 2005, 07:25:28 UTC
"я слежу за тобой!" (С)

Reply


Leave a comment

Up