Summa Grammatica, грамматическое пособие по Neo-Quenya за авторством искренневашего, известное также как "не-учебник" лежит в сети бесплатно, на сайте
neo-quenya.ru.
Не-учебник можно распечатать и переплести, можно заказать на каком-нибудь милом вашему сердцу selfprint как книгу, можно просто читать с экрана как pdf. Собственно, рdf может оказаться удобнее, поскольку в нем есть перекрестные внутренние ссылки - из оглавления на конкретные главы, и если по ходу текста есть отсылка - то на то место, к которому отсылка.
На сайте есть ссылка на канал в телеграме и сообщество вКонтакте, где будут выкладываться обновления, потому что я собираюсь поддерживать текст живым, до тех пор, во всяком случае, пока меня на это хватит.
Приходите на сайт, скачивайте, читайте, эта книжка написана для всех вас.
Я сам этот текст я прочёл много раз, его прочли бета-ридеры, проверили два обалденных редактора и проверил корректор, но это не значит, что в нём нет ошибок. Если вам что-то прыгнет в глаза, пожалуйста, дайте мне знать.
Собственно доклад лежит
тут, а ниже я для тех, кто предпочитает читать, а не слушать, излагаю его тезизно. Но в докладе я в порядке завлекалочки читаю кусочек прозаического текста и стихов на квенья, если кому интересно, как это звучит - на 21:10.
Зачем я это затеял:
Те, кого накрыло желание выучить квенья, окунуться в него и говорить на нем, могут сперва с испугу подумать, что перед ними непролазная чаща, где надо пробираться по бездорожью и главное не переломать ноги в валежнике. Но это не так, к счастью, потому что стоит просто войти в сеть и поискать единомышенников, как вы увидите, что перед вами не непролазная чаща, а уходящая в небо скала, и у ее основания тусит уже довольно много народу. К вам обернутся, скажут: а, новенький, привет - крючья и веревки вон, мастеру, который их изготовил сказать спасибо - вон туда, бери что надо и вперед. Вот тут сбоку вешки, чтобы по новой не начинать, мы добрались уже примерно на добрую десятую часть, присоединяйся. Во всяком случае, у меня было именно так - я в изрядной степени пришел на готовенькое, чем сэкономил себе немало времени, и теперь собираюсь сэкономить его всем остальным.
Я этот текст писал и переписывал в течение всего 2020 года, и весь 2021 год ее бета-тестировали верстали и выверяли люди, благодарность моя которым не имеет пределов на обеих сторонах океана.
И прежде, чем я скажу что-либо еще, я скажу спасибо им.
osting, редактор и корректор текста. Терпеливый, внимательный, деликатнейший Остинг, который вычитывал все эти буковки, некоторые не по одному разу, разбирался в хитросплетениях, выверял концепции и задавал вопросы в результате которых расцветали целые секции текста, который кучу всего объяснил мне про русскую грамматику, который правил ошибки даже в квенья. Спасибо тебе огромное, ты сделал этот текст намного лучше!
voproshatelniza и
spamsink - бета-ридеры, которые храбро продрались через этот текст - а конкретно
spamsink до самого конца, делясь таблицами, подкидывая идеи и тоже объясняя мне всячину, от которой мир становился на место, и главное - безжалостно выпалывая всякий вздор и тестируя слабину вопросами.
tolkienguide, который сверстал всё это дело в нормальную книгу, и без которого этот текст напоминал бы файл ворда, где шрифты пляшут качучу, заголовки играют в догонялки, и порядка нет и не предвидится - и который тоже по факту бета-ридер; наш прекрасный Нап, безропотно по ковырнадцатому разу переделывавший куски и вносящий исправления.
и отдельное спасибо главному редактору
sciuro, чье присутствие пронизывает этот текст как свет. Она приносила неизвестные мне доселе формулировки и концепции, закапывалась в мелочи, заставляла переосмыслять и тестировала результат до тех пор, пока он не начинал держать воду и вообще, как ей это свойствено, вносила порядок. Она, собственно, добыла нам домен и сама сверстала сайт, где лежит всё это дело; а когда я прибежал за день до презентации с криком: все пропало, Lokyt выложил новое исследование о причастиях, которые формируются из переходных глаголов, мне пришлось переписать кусок текста, и я не знаю, что теперь делать - она села и начисто переверстала главу. Ничерта бы у меня без тебя не вышло, anvanima verinya.
А теперь, собственно, про книжку и зачем она.
В каждый момент времени кто-то великий вроде вроде Хельге Фаускангера или Торстена Ренка садился и писал сводный курс того, как выглядел квенья в их время. Но время идет, и к счастью публикуются новые документы, письма и черновики. На каждую такую публикацию кидаются, как мошка на свет, квенисты, порождая новые исследования на их основании разрабатывается новое понимание прежде известных концепций; те, что были выстроены логически, иной раз идут на слом, а иной раз с честью держат удар - словом, с течением времени требуется новая систематизация, как это вообще бывает с любым человеческим знанием.
Вся огромная проделанная этими исследователями работа ложится в основание исследований того, кто пойдет дальше. Мы - карлики стоящие на плечах гигантов. Собственно Eldamo Пола Штрака, о котором речь пойдет дальше, возник на базе этих курсов, пророс из них органически.
Однако, сами эти старые курсы в настоящем своем виде для прямого использования в качестве учебников уже не годятся - со времени их написания были новые исследования и многое из того, что в старых курсах содержится уже не соответствует действительности как мы ее понимаем, а сам курс с той поры никто не обновил. Поэтому с течением времени выходят новые грамматические курсы, а старые становятся отличным материалом по истории изучения квенья, но перестают быть в собственном смысле слова учебниками. Это ничуть не умаляет заслуг их создателей, Парацельс был великий ученый, но не стоит изучать его труды по ятрохимии, если твоя цель практическая иммунология.
Давайте поэтому поблагодарим создателей этих курсов, преклонимся перед их заслугами и пойдем дальше.
Надо сказать, как в изучении чего угодно, в изучении квенья чертовски помог граду и миру интернет. Сверхспособность быстро обсудить идею с теми, кто находится на другом конце земного шара, пока железо горячо, придает любому исследованию невероятное ускорение. В течение последних двадцати лет изучение квенья брызнуло во все стороны со стремительностью делящейся клетки; не обещаю, что нынешнее поколение квенистов будет общаться на разговорном квенья, но лет через двести это вполне реально.
Наверное особо надо бы сказать о том, что собственно представляет собой Neo-Quenya. Дело в том, что Профессор всю жизнь придумывал квенья, и те, кто досюда дочитал, скорее всего и так знают, что квенья делится на ранний, средний и поздний. Так вот, Neo-Quenya выстроен полностью на самых поздних черновиках. Профессор никогда ничего не выбрасывал, мог одному и тому же корню присвоить в тридцатые и шестидесятые года разное значение, мог убить, возродить и снова убить, но уже с другим обоснованием, грамматическую конструкцию. Это очень интересно, опять-таки, наблюдать в развитии, но этим нельзя пользоваться практически. Поэтому Neo-Quenya последовательно базируется только на самых последних корнях и грамматических парадигмах.
Проблема квенья как конланга, понятное дело, в том, что наработки в какой-то момент закончились, Профессор благосклонно смотрит на нас с небес, но ничего больше не пишет. В отличие от земных языков, квенья неоткуда заимствовать слово, если Профессор нас им не благословил, неоткуда взять грамматическую концепцию если она не описана, и приходится обходиться имеющимися. Neo-Quenya занимаются те, кто хочет развивать язык даже в этих чертовски невыгодных условиях, и они очень тщательно, одергивая и перепроверяя по сто раз друг друга, продолжают следить, чтобы новые концепции не противоречили проверенным и ничего, ничего - сейчас еще раз скажу - никогда и ничего не придумывают из головы. Новые слова (так называемые неологизмы) и всякого рода уточнения грамматики выводятся логически, по установленным Профессором правилам из имеющихся корней, и тестируются на прочность как тот мост, под которым ставят инженера прежде, чем пускать по нему транспорт - от создателя по результатам только перья летят. Придумывать самому корни или жульничать относительно известных грамматических правил это автоматическая дисквалификация, как удар по голове противника в игровой боевке. Я сам тоже играю в полной мере по этим правилам.
Поэтому плавно переходим к вопросу о том, откуда собственно взялась информация, которая предлагается в книжке.
Источников два:
Во-первых,
Eldamo - сайт, содержащий в себе словарь с перекрестными ссылками и сборник подробных грамматических статей. Его создал и - главное - поддерживает Пол Штрак, подвижник и великий человек, хвала ему и слава. Он последние тридцать лет упорядочивал и систематизировал все исследования по поводу языков Толкиена, не только квенья. Я туда пошел и прочел всё это дело, пока учился. Его исследования по поводу грамматики нео-квенья собственно вошли в книжку - до тех пор, пока они не противоречили второму источнику, а именно:
На дискорде есть сервер Vinye Lambengolmor, и когда дело доходит до квенья, я его поминаю каждый раз, как тот Катон про Карфаген. Он прежде существовал в виде сообщества в ГуглПлюсе, а после переехал на дискорд и там сейчас тусуются большинство известных квенистов современности, всякая молодая поросль, а также легендарные люди - например, там можно задать вопрос Хельге и получить ответ (сам видел). Те, кто имеет там статус Speaker занимаются квенья последние лет тридцать, то есть: разрабатывают правила, обсуждая непонятные места, выводят допустимые неологизмы и расчищают язык от старых слов. Эти люди занимаются тем же, что прежде Хельге и Торстен, просто базируясь на большем количестве информации и с помощью более совершенных инструментов. Я там провожу довольно много времени, доставая всех вопросами, в частности, обсуждая темные места статей Пола и собирая мнения и суждения. Я принес в книжку только то, относительно чего был достигнут консенсус - если место спорное, и квенисты не согласны в книжке будет на эту тему сноска.
На данный момент есть один курс, который не считается устаревшим и всем новичкам кто приходит на дискорд с вопросом: с чего мне начать учить квенья, обычно рекомендуют именно его. Это Atanquesta, primer Тамаша Ференца, и это именно курс с текстами и грамматикой, только что без упражнений. Я совершенно сознательно не использовал его как источник потому что в Atanquesta есть разночтения с вышеприведенными источниками. Она 2000 года издания, и с тех пор не обновлялась и к сожалению устаревает на глазах, и бедный Тамаш каждый раз на дискорде извиняется, когда приходит какой-нибудь новичок, спрашивает, как что-то сказать, и получив ответ удивляется: ой, а в Atanquesta по-другому... Но это несомненно лучший курс из имеющихся если вы хорошо читаете по-английски, я его тоже всячески рекомендую как первую ступень, как леса, которые нужно будет отбросить по ходу стройки.
Я сам учил квенья через английский, начинал как раз с Atanquesta, и я хочу сказать, что, если знаешь русский, учить квенья через русский куда удобнее, потому что русский богаче на нужную грамматику, чем английский. Поэтому записывать и конспектировать я начал на русском, систематизировал, принес бета-тестерам и в результате появилась книжка.
Summa grammatica написана довольно простым языком потому, что я, к сожалению, не филолог, не знаю и совершенно сознательно не использую филологических терминов и концепций там, где можно обойтись простыми словами, потому что вы их тоже не знаете, если вы не филолог. Если же вы филолог, вам, скорее всего, интереснее будет прочесть собственно грамматические подборки Пола Штрака, для простых смертных зубодробительные, но куда более точные и детальные, чем то, что будет в этом тексте - из них состоит грамматическая часть Eldamo, и я дал несколько ссылок на это дело, и вы их все увидите.
Что внутри (какие разделы):
- сперва общие вещи, кое-где со ссылками, если кто-то уже сделал лучше меня, и я не вижу причин изобретать велосипед: сперва всё, что связано с произношением, как ставить ударения, как делить на слоги. Там расписаны монстры вроде ударного удлинения, артикли и вот это всё. В конце раздела крохотный словарик чтобы тренироваться строить фразы.
- Потом идут главы, каждая из которых посвящена отдельной части речи - от тех что проще, к тем, что сложнее: сперва существительные, после местоимения, прилагательные, глаголы, причастия.
- Затем идёт глава о том, как из одних частей речи делать другие, потому, что это основной способ словообразования: не следует пытаться искать новый корень, если есть действующий, и можно сделать из прилагательного глагол, или из глагола существительное. Там же отдельно про звуки, которых нет, и когда, как и на что происходит замена при создании слов.
- В самом конце два приложения, первый из них это собственно доклад про историю языка, который я делал тут же на Зиланте год назад, а второе - несколько ссылок на источники в интернете, которые могут оказаться вам полезны.
А теперь хочу сказать две вещи, которые считаю изрядно степени важными.
Вещь первая: в книжке нет упражнений, текстов, а только примеры (предложения на квенья с переводом), которые иллюстрируют какой-то определенный тезис, чтобы показать, как работает правило.
Почему так: потому что я не готов писать учебник в ситуации, когда на самом деле почти никогда нет однозначного ответа, как именно что-то правильно сказать. Если вы предложите этот вопрос трём самым лучшим специалистам вы получите три разных варианта. Я, во всяком случае, получил, и когда я говорю разных, я имею в виду, что там не совпадали даже корни. Я собственно включил в текст словарь, накидав туда всяких расхожих существительных, прилагательных и глаголов, присыпав сверху горсточкой предлогов и междометий, чтобы вы могли по ходу чтения пытаться сами строить фразы по правилам, о которых только что прочли. Как понять, правильно ли получилось: проверить три раза.
Вторая тоже важная вещь. Если вам встретился человек, который говорит, что у него свободный квенья, который говорит, что он может говорить на этом языке и вас сейчас научит, скорее всего это жулик или невежда. На данном этапе развития языка, говорить на нём свободно, к сожалению, невозможно, и не будет возможно еще лет двести. Это, по сути дела, этрусский: над ним работают, его по имеющимся обрывкам восстанавливают энтузиасты, но нормальный годный полноценный словарь будет разве что лет через двести, как и нормальная устоявшаяся грамматика, а прямо сейчас в квенья семь корней для слова «тьма» и ни одного для слова «произойти», и народ до сих пор спорит, есть ли у действительных причастий множественное число.
К счастью, та работа, что уже была проделана до нас, позволяет писать стихи и прозаические тексты, на него переводить, и довольно точно, ну и можно в принципе выучить какие-то основные корни и фразы, чтобы обмениваться репликами. Собственно, на помянутом уже Vinye Lambengolmor есть целая ниточка, где народ переписывается на квенья - просто треплется на бытовые темы.
Человек, который хорошо знает квенья в современном мире, скорее всего, во-первых, хорошо знает в каком состоянии каждый из основных источников, и во-вторых, совершенно точно знает, у кого уточнить туманное или непонятное место. Это само по себе немало работы.
В этом смысле, если вы и правда собираетесь учить квенья, будьте готовы, что это будет похоже не на изучение испанского, на котором потом можно трепаться с друзьями испанцами, а на изучение, например, шумерского, на котором потом можно разбирать и составлять тексты.
Этот текст был и всегда будет бесплатен. Он лицензирован через Creative commons, так что если кто-то пытается взять с вас за него денег, пытается организовать по нему какой-нибудь учебный курс или ещё что-нибудь в этом роде, пожалуйста знайте: никакого такого человека я не одобряю и не поддерживаю. Это мой конспект для вас лично. Это не значит, что учиться по нему нужно непременно в одиночку, но ваши основные инструменты это всё-таки ваше собственное критическое мышление, Eldamo и регистрация на дискорде.
С точки зрения квенья эта моя книжка делает то, что пятый патриарх буддизма делал с точки зрения просветления: он говорил: я не могу научить тебя просветлению, я могу только показать тебе, где его искать. Так что не относитесь к этому тексту как к истине в последней инстанции, пожалуйста. Я делал записи, пока учил язык, искал логику, ходил хвостиком за старшими и ныл, пока они не объясняли мне всякое непонятное. Публикацией этого текста я просто надеюсь сэкономить вам какое-то количество усилий, и не заставлять проходить тот путь, который мной уже пройдён. Я надеюсь, что все те, кто заинтересуется, пойдёт дальше.