Очень, очень давно не писала о развитии. Новости уже стали повседневностью, рекорды перекрыты новыми рекордами, скандалы давно потухли, проблемы почти разрешились. Но для истории записать надо!
Много слов.
Скандал
Итак, в августе
мы ходили к психиатру-невропатологу, который не поставил никакого диагноза и сказал наблюдать и ждать: скорее всего, все выправится само. Останутся вопросы - приходите, мол, ближе к шести годам.
Детскому саду такой результат не понравился. Они-то ожидали, что врач поставит хотя бы подозрение на диагноз и подпишет бумагу-рекомендацию к занятиям в "оранжевом доме" (классах коррекции при детсаде). Ну и началось... "Мы, конечно, не настаиваем, но..." "От посещения нашего "оранжевого дома" хуже точно не будет, а лучше - определенно!" "Через полтора года в школу, время не ждет!" Мы колебались, потому что Юшаня была резко против. Врач же нас предупредил - никакого насилия, только по желанию. Но сад: "А вот пойдет Юми в школу, вы так и будете все по ее желанию делать?" "Вы только попробуйте! Вдруг Юми понравится?"
Мне удалось договориться, что мы еще раз сходим к врачу, поговорим уже конкретно о необходимости доп.занятий. Оттянула принятие решения до сентября, в общем. И как-то все было нерадостно. А уж как нерадостно было заведующей!.. В итоге все вылилось в эээ... скандал по телефону между Ё и нею. Повод был другим, но заведующую понесло на почве "нерадостности", и в итоге Ё сорвался. Уууу, что было. Вот сейчас пишу и смеюсь, а тогда... Тогда я за неделю похудела на пару кило от переживаний. :) Заведующая требовала извинений - "или подписывайте бумагу об уходе из сада", - и дала мне эту бумагу. Ё требовал извинений и признания, что ошибка (имеется в виду ситуация, ставшая поводом для телефонного звонка) была допущена садом. Оба считали себя правыми. И я, которая на самом деле послужила катализатором скандала (Ё взорвался на неосторожные слова заведующей обо мне) - меж ними этаким посредником. :)
Мы уже были настроены на подачу жалобы в мэрию и уход. Но время шло, сад в лице заведующей вел себя как обычно, я тихо обдумывала свою речь для часа Хэ. А потом пришел ноябрь, и нам, как и всем, выдали анкеты из мэрии на оформление документов на след. учебный год (для сохранения места в саду раз в год необходимо подтверждать родительскую рабочую занятость), из чего стало окончательно понятно, что заведующая то ли остыла и махнула рукой, то ли осознала, что была не права. Судя по ее подчеркнуто доброжелательному отношению ко мне и Юми, скорее всего, второе. Ё тоже остыл. Сад-то хороший, что уж там.
Вот такой эпизод. Такого накала страстей в моей японской жизни еще не было.
Японский язык
И что же у нас с языком. В двух словах - прогресс идет. Как вы понимаете, после того телефонного обмена любезностями разговоры об "оранжевом доме" прекратились. В феврале в личной беседе воспитатель сказала, что небольшое отставание еще остается, но некритичное. И что заведующая удвиляется - ого, какая Юми разговорчивая стала. Возможно, это произносилось с оглядкой на характер нашего папы :)), но и преподавательница в речевом центре считает, что повода для беспокойства нет.
В саду они с октября начали учиться читать и писать. У Юшани это пошло легко - и писать, и читать ей нравится. В то время как некоторые согруппники все еще списывают иероглифы (слоговая азбука хирагана) с доски, она легко пишет сама предложения. Читает запоем, правда, обсуждения прочитанного мы дома не проводим.
Хотела показать прогресс в письме, но не могу найти первую тетрадку. :( Впрочем, каракули, они и есть каракули. А вот так Юми пишет сейчас:
Страница справа (читать сверху вниз справа налево): "15 апреля, среда. В парке Тэндзин тренировались делать кувырок на перекладине. Завтра футбол."
Страница слева: "16 апреля, четверг. Завтра идем в картинную галерею Бандайдзима. Даже если будет дождь, не забудьте принести все, что необходимо." (имеется в виду подстилка для пикника, палочки и т.д.)
Русско-японский язык
Все на том же хилом уровне. Думаю, не время сейчас напирать с русским языком. Продолжаю говорить на русском, иногда прошу повторить за мной какое-то новое слово, но не более. Читаем только тогда, когда хочет и только то, что хочет (а хочет только старенькое малышовое). Буквы не изучаем, но кое-что писать умеет.
Прошлой осенью случился у меня срыв, скажем так. Во время одной маленькой стычки с Юми я психанула, решила - гори оно все огнем, и перешла на японский язык. Так длилось около недели и оказалось для Юшани серьезным испытанием. Через неделю ребенок не выдержал и попросил говорить с ней на русском.
С тех пор как-то само собой так пошло, что если я перехожу на японский, это означает, что я крайне рассержена. Испуганно: "Мама, почему на японском! Говори по-русски!" Если есть за что извиняться, извиняется (кстати, извиняется по-русски, кое-какие фразы таки произносит, да). Пугается даже тогда, когда я при третьих лицах перехожу с ней на японский: "Повтори на русском!"
Меня сначала это озадачило. Делать японский язык орудием наказания я не собиралась. Но и как изменить это, я не знаю. И надо ли. Со временем должно прийти понимание, я думаю.
Если у кого есть соображения на этот счет (неправильный метод там или что), пишите.
"Морозко"
Ооо, это было недельное сумасшествие! Мы же купили телевизор с Ютубом, и сейчас можем на большом экране смотреть русские фильмы и мультики. Включила как-то фоном Морозко. И все. Ребенок пропал. Каждый (каждый!) вечер мы смотрели Морозко, а в субботу с воскресеньем и по два раза. Как там пишут, на сайте IMDb иностранцы поражаются, какая это жуткая кровожадная дурацкая сказка, да? А дети голосут просмотрами! :)) Сейчас уже, конечно, не каждый день, но включаем регулярно.
Выучила имена героев и поправляет папу: "Нет, не Чапа, а Тяпа!" (в японском нет звука Т, а уж Т мягкое вообще сложнопроизносимо - Ё, вон, и не умеет).
Особенно нравится диалог между мачехой и Марфушенькой-душенькой:
- Нет, не прынцесса!
- А хто же?
- Королевна!
Выучила его и на русском, и на японском (сама перевела), и всегда произносит с чувством. :)) А я вспоминаю, как этот диалог мне в лицах рассказывала мама в моем глубоком детстве, и как мне после такой рекламы хотелось посмотреть эту сказку! Долго ждала, когда же тетя Валя покажет. :)
И вот прошло много десятков лет, и история повторяется...
Разговорчики
С этим у меня сложно, не получается фиксировать всякие смешные фразы и диалоги. Все же на неродном языке это по-другому воспринимается. Решила себя заставлять :)), и вот за последние десять дней такой улов:
Идем утром в сад по тихой улочке частных домов, в воздухе висит специфический "соевый" запах японской еды. Юшаня начинает тянуть носом воздух и довольно-мечтательно произносит:
- Как приятно пахнет! Это, наверное, каша...
- Нет, ну какая может быть каша. (смеюсь)
- А что это? Может, мясо?
- Да не, на мясо не похоже.
- (все так же мечтательно) А может, помойка...
Идем из сада, навстречу нам велосипедист.
- Мама, осторожно! А то собьет тебя велосипед, и ты умрешь! И ничего больше не сможешь делать, даже в интернете сидеть!
Что-то совсем много слов выходит. Остальное тогда потом. :) А, нет, похвастаюсь напоследок одним комплиментом. Ну очень мне понравился. :)
Ходили в прошлую субботу на ежегодный официальный вечер русско-японской дружбы городов-побратимов. Юми была единственным ребенком, тихо сидела за столом и рисовала в блокноте.
Знакомлюсь с новым (ну, относительно новым) генконсулом. "Так это ваша девочка сидела рисовала? Она так ровно спинку держала, так изящно сидела. Прямо как балерина". Лучший комплимент в моей жизни!