I'm at Powder Hill, which is where my parents live. I cannot say that it is their house, as it isn't; it belongs to the estate of my late father's friend. The house is beautiful and it's great being able to stay here to look after my mum as she recuperates from minor surgery
(
Read more... )
Comments 7
Lol, YES! XD
"OH NOES! "I'm going to travel with that man, forever." There you go. That's it. Donna has now entered Rose territory, which means that she must leave it in tragic circumstances."
Yeah, I got that sense of foreboding when she said that, too. *sighs*
Reply
HECK YES.
Reply
No, but 'sauce' and 'source' are pronounced exactly the same in British English, heh. So, fair enough, I guess... XD
And actually, I liked the Hath mostly because they were silent. I think that was a bit eerie (especially with the petting!) and a pretty unusual idea. Haha, Martha rolling down that hill gave me such old!skool vibes that I didn't even mind the lack of danger... because I did feel it moments later when she started to sink.
The way I understood it, the TARDIS reacted to Jenny's creation, but being the imprecise time machine that she is, landed too early, which lead to Jenny's creation in the first place. = Paradox.
Oh, and at the start the Doctor says: "I don't know where we're going, but my old hand's right excited about it!" XD
Reply
We (Brits) pronounce the words identically, but context meant I didn't confuse the meaning. Do non-Brits pronounce them differently then?
Reply
Reply
Yeah. Because we would say that today is May 10th, 2008. We wouldn't say it's the 10th of May. I think that's why it's just as confusing for Americans when we see dates written the British way as it is for you to see it the other way around.
I'm surprised that regeneration wasn't mentioned as an option *to Jenny* while she's dying by the Doctor or by Martha until after she's died. Just another example of the episode feeling really rushed.
Ooooo. Good call!
Reply
Leave a comment