Странность русского перевода...

Jul 02, 2012 01:26


В последнее время, увлекшись просмотром фильмов в новой мере, всё больше и больше натыкаюсь на очень забавные переводы названий этих самых фильмов... Конечно, нельзя отрицать, что зачастую русский перевод звучит намного приятней и интересней,но всё же не стоит забывать, что это, какая-никакая интеллектуальная собственность и если сценарист назвал ( Read more... )

Переводы, забавно, названия фильмов, глупость

Leave a comment

Comments 5

onshe33 July 1 2012, 19:55:00 UTC
да странностей перевода всегда хватает...

Reply

ilkaman July 2 2012, 03:06:54 UTC
Это точно! Что же творится с переводами реплик внутри фильма....это вообще ужас...

Reply


rosino4ka July 2 2012, 03:55:38 UTC
Полностью с тобой согласна.
Частенько в ступор впадаю от названия английского и несоответствия русского перевода.

Reply

ilkaman July 2 2012, 04:01:55 UTC
А главное, что стоит дать "правильное" название? Если даже любой ребёнок школьного возраста способен правильно перевести его... странно)

Reply

rosino4ka July 2 2012, 04:05:09 UTC
Да черт его знает. Иногда русский перевод аж раздражает. В почти всех перечисленных тобою случаях.
А когда смотришь пиратку, а потом оф перевод - тоже противно, иногда так глупо переводят....

Reply


Leave a comment

Up