2009.01 POPOLO translation

Nov 20, 2008 20:31

A very very quick & rough translation of:
2009.01 POPOLO issue - Yamapi & Akanishi Jin of KAT-TUN's interview





HQ scan credits to  watchful21


Yamashita Tomohisa X Akanishi Jin
Very.Very close friends' special conversation!

Due to the readers san's intense and warm requests 「I want to see both of them together!"」, it brought about this conversation between Yamashita Tomohisa & Akanishi Jin! The two of them were already close friends since the Jr. times. Comfortably eating the hot pot while they talk, "honto" We could understand their really good relationship, so this real and private talk was formed.

「Both of us, we've just met the day before (laughs)」

The very first impression was, a fellow who is popular among people (laughs)

Yamashita: Somehow, we just met the day before, it feels a little weird to have a sudden conversation over again (laughs)

Akanishi: Un.

Yamashita: Yesterday too, we originally planned to go out. However, I slept too soundly so we did not meet up.

Akanishi: Thats right. I thought "I certainly have to wake you up!", and so although together with other friends we called you continuously, you did not pick up (the phone) at all  (laughs)

Yamashita: The phone was vibrating continuously. That should be in the Guinness Book of World Records (laughs). But if it had vibrated a little  longer, I could have woken up naa.

Akanishi: Liar  (laughs).

Yamashita: In the morning, I called Jin, in a super sleepy voice he said, "Aiyo-, tomorrow ne ~ ZZZ"  (laughs).   [note: "aiyo" is written in hiragana]

Akanishi: Fell asleep completely yo  (laughs).

Yamashita: That's right (laughs)?

Akanishi: We've met up with each other so often, right now somehow there's not much to say (laughs).

Yamashita: Un. But then, why is it that our relationship is this good? Do you still remember your first impression of me?

Akanishi: Un. Well for my case, P is my senior ne. What is a good way to express it........

Yamashita: Did I put on airs?

Akanishi: No. It's like, when you're together with a senior, "What is a good thing to say" kind of atmosphere?

Yamashita: There is ne-. For me, I feel that Jin was " a popular fellow among people in school" (laughs).

Akanishi: What was with that (laughs). But at that time, P was special among the Juniors. During lessons, P's dance was of his own original style. At that time, the rest of us still had to stick to what the teacher taught us, if not, the teacher would be very angry.

Yamashita: Before Jin joined, I also had to do it that way (laughs)

Akanishi: The Junior times were really strict and hard ne?

Yamashita: But, we cannot afford to not have those times. Because of those times, there exist the present us ne.

The two of us, may have twins-like relationship

Yamashita: Our relationship really became good naturally ne. Maybe the main reason is because we shared the same route home.

Akanishi: It was too natural, that I can't remember already (laughs).

Yamashita: Between couples you often hear this sentence "Fell in love without realising it" right? It's that kind of feeling.

Akanishi: Un. During the Junior days, what did we play?

Yamashita: We didn't really play anything special, but it was really enjoyable ne. Aa, didn't we often read Manga together ne  (laughs)?

Akanishi: Even though we're together, but we each read our own ones quietly ne (laughs).

Yamashita: That's right, that's right. Talking about manga, although I've totally forgotten the reason, I think I was angry with Jin, so I took the manga book and "BAN!", with great strength knocked into Jin's head ne?    [note: wtf he's mean]

Akanishi: I have no recollection of it (laughs).

Yamashita: Recall it (laughs)!! We also fought occasionally ne. Even though it might be over foolish reasons.

Akanishi: In the past, P used to be short-tempered.

Yamashita: That's true ne, but now, I don't really get angry right?

Akanishi: Yes maybe.

Yamashita: Oh talking about that, I have always thought about it, Jin has a beneficial personality. For example, when you suddenly did something to me, when I thought I was about to flare up, you said things like "A- gomen, gomen ne~", in the end I could not be angry with you anymore.  (laughs).

Akanishi: If I am in the wrong, I will apologise immediately.

Yamashita: Have to realise it before the person gets angry ne (laughs)  Well, that is why there aren't really many fights.

Akanishi: Somehow, our relationship is interesting ne.

Yamashita: Both of us can be headstrong towards each other, the other party possesses what I lack, and vice versa. That is why, he is nice partner to talk to and discuss things. Somehow like brothers........ No, it's a pair of twins born at the same moment kind of relationship?

Akanishi: Is that so? No, I'm the elder brother right.

Yamashita: I'm the younger brother. Is that so..

Akanishi: In every way, I'm the elder brother type right.

Yamashita: Eh, Jin? Hold on a moment, try recalling all the things that happened until now..... Jin is..... not the elder brother, definitely (laughs)

「Lately, I composed a song for P's sake, around 3 hours (laughs)」
I want to go on a trip some day ne

Yamashita: We don't really work together much ne, it's not bad to be like this once in a while

Akanishi: Still, it feels a little weird  (laughs).

Yamashita: But for me, to act together in a drama still feels a little sensitive.

Akanishi: Eh, why is that so?

Yamashita: How do I say it, won't it feel awkward to act together?   [note: this part of the scan was cut off by a little, so I can't really see the words]

Akanishi: I'm fine with it totally!

Yamashita: For example, I definitely do not want to play roles of  "Love rivals". What if our relationship really has this feeling, isn't it unpleasant (laughs)?

Akanishi: Well I am an "actor", so this kind of situation...... (laughs).

Yamashita: That's it, no more  (laughs)!    [note: mou iiya! was what he said (lol)]

Akanishi: Ne, what should we play next time?

Yamashita: Lately, I've been going to Jin's house often to use his music equipment to compose songs together ne.

Akanishi: Before this, for P's sake, I wrote a song ne. (Took) only around 3 hours   (laugh).

Yamashita: That's right That's right. Because it was done with great effort, I wonder when it can be revealed ne.

Akanishi: Because we often meet up, the things we can do together are getting less ne (laughs).

Yamashita: Somewhat, I don't know when but I want to go on a private trip ne. How about Hawaii ?

Akanishi: How about Los Angeles?

Yamashita: I get it. Then how about, going to Los Angeles first then Hawaii ?

Akanishi: That's nice ne!

Yamashita: That means, we'll have another conversation like this again next year?

Akanishi: Seriously?

Yamashita: So then, once again, we'll reserve this pot   (laughs)!

---------------

Interview Diary > 01
Both of them appeared together
「Our conversation, won't it ruin the plan?」 (Yamapi)
「Really!」 (Akanishi)
Although both of them said that, they were unable to hide their happiness, they were high from the beginning.

Now tell me! Akanishi's question
「Do you go out and eat with your members?」
Yamashita's answer: Of course, I will go yo!
I went yo. Although Ryo chan is currently busy so lately we did not go, but be it Koyama or Shige, we have went out to eat together.

Interview Diary >02
Relaxing around the hot pot
During the dialogue, Akanishi was a little embarrassed at the beginning and the end. On the other hand, Yamashita talked while eating the hot pot. The Udon were also finished completely. Maybe it's very comfortable with close friends as company, he even said things like 「It feels like I'm eating at home」 !

Now tell me! Yamashita's question
「How many times do you cut your nails in a week?」
Akanishi's answer: I don't really have a specific number of times!

Today's mail thoughts:
Yamashita Tomohisa: Having a conversation in this kind of situation where many people are around, it's a somewhat strange feeling ne. Jaa, see you again!
Akanishi Jin: Although today is supposed to be work, it does not feel like work at all to me ne (laughs). Anyway, otsukaresama deshita!   [note: Thanks for your hard work]

========END========

Edited by
watchful21

translations: popolo, yamashita tomohisa, pin, akanishi jin

Previous post Next post
Up