Китайская скороговорка

Nov 13, 2008 09:32

Как известно, китайский - тональный язык, то есть одно и тоже слово, произнесенное разными тонами, будет означать разные вещи.
Итак, китайскую скороговорку - в студию!

Оригинал (в транскрипции на путунхуа,  китайском в латинице): Shi shi shi shi shi shi,shi shi, shi shi shi shi. Shi shi shi shi shi shi shi. Shi shi, shi shishi shi shi. Shi shi, shi ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

bochinskaya November 13 2008, 06:44:25 UTC
ХАХ! Это самый класс с утреца)))))

Reply


waldpoesie November 13 2008, 07:45:43 UTC
Интересно, что бы Леша сказал -)

Reply

impressionistik November 13 2008, 09:00:14 UTC
это он, собственно, мне и сказал -)

Reply


polianthes November 13 2008, 18:23:10 UTC
А рисуется на китайском это все тоже одинаково?
А Леша (если я правильно понимаю, какой Леша.. ну даже пусть и какой-нибудь другой..)), он может все это произнести с правильной интонацией? хотела бы я это услышать!

Reply

impressionistik November 14 2008, 07:51:51 UTC
Нет, рисуется это все, конечно, совершенно по-разному) В европейских языках тоже ведь есть почти одинаково звучащие слова, но значащие разное и пишущиеся по-разному.
За Лешу в полной мере ответить не смогу (а это именно тот, который Перцев), но думаю, что он скорее все это нарисует, чем скажет)). Ведь сложность скороговорки для китайцев - именно в изменениях интонации, а для европейцев, учащих восточные языки, как раз это - самая основная трудность.

Reply

polianthes November 14 2008, 20:43:48 UTC
омг, я полушала это в википедии! моя голова, не слишком хорошо справляющаяся со звуковой информацией, в состоянии нелегкого шока)
зато мне кажется очень интересным в обратную сторону - как китайцы воспринимают интонационные различия, изучая, например, английский язык или французский? ведь интонация несет совсем другую нагрузку.. мне кажется, я бы на месте китайца (!) могла бы обнаружить за этим уйму скрытых таинственных смыслов!

Reply


pvforum November 14 2008, 08:28:42 UTC
impressionistik November 14 2008, 08:34:18 UTC
Спасибо за подробности! :-) Но то, что "Ши" оказалось стихом, мало что поменяло в нашем удивленно-восхищенном ее восприятии... И тем не менее, выговорить такое медленно - все равно что "Карл у Карлы украл..." на русском - быстро, ведь так ;)? А если так, то тогда это будет сложноговорка)) Согласны?

Reply

pvforum November 14 2008, 09:04:03 UTC
Произнести слог ши несколько раз подряд несложно. Скороговорки должны состоять из набора слов, которые подряд произнести не просто.
Вот, например, как это выглядит у китайцев:
http://www.youtube.com/watch?v=Piey9uZPT34
А это примеры скороговорок:
http://www.bkc-globus.ru/lib/pogovchina.html

Reply

impressionistik November 14 2008, 09:37:47 UTC
Не сложно? Очень сомневаюсь, что не сложно, если попадать во все тональности... Когда я учила китайский, для меня это было трудно и во фразах, состоящих из разнозвучащих слов, а здесь - одно и тоже слово-слог, которое над произносить по-разному. Если вы имеете в виду, что это легко китайцу - вполне возможно. Но никак не изучающему язык человеку.

Reply


asstori November 29 2008, 14:22:14 UTC
Очень удивлен. :)
Для меня "ши" всегда обозначало нечто другое.

Через несколько дней появилась возможность рассказать об этом человеку, который изучает китайский язык. Он долго объяснял, что, как и почему...

Каким иероглифом обозначается лев? И что значит крест? :)

Reply


Leave a comment

Up