Продолжаю зниматься ерундой переводом оракула Arthurian tarot.
Дается очень сложно! Во-первых я не большой знаток языка, во вторых в тексте много устаревших оборотов, стилизующих его под "древнее писание".
В общем, если кому будет не лень, смтрите одним глазом в чем я права, а в чем ошибаюсь. Я буду выкладывать наиболее непонятные моменты тут.
(
Read more... )
Comments 2
Reply
Со значением Hallows все равно придется разбираться.
Мне на день выпало две карты - 4 камней (ее я перевела)
и VII Prydwen (Колесница) Там тоже упоминается Hallows, только в таком значении: I pass through dangers to the heart of the Hallows
И тут я вообще сдулась:)
Reply
Leave a comment