Шоколадное яйцо с хреном

Jan 05, 2022 19:13


Развлекаюсь читая книгу Рекса Стаута в оригинале и сверяя его с переводом. Впечатляет.
Для начала в переводе книги присутствует эпиграф, которого нет в оригинале.

Фразы придумываются, опускаются или перевираются сплошь и рядом, причём иногда с точность до наоборот, к примеру слово pathetic (жалкий) оказалось переведено как величественный.
Добил же ( Read more... )

Leave a comment

Comments 2

hetman53 January 6 2022, 04:12:16 UTC
Ну нельзя же было сказать русскому читателю, что за доллар (два) можно так много всего купить.

Reply


ext_1471277 January 31 2022, 20:08:49 UTC
Ну, во-первых, распространенный способ изготовления таких переводов это когда один человек (знающий как-то английский, но не сильно владеющий русским словом) делает подстрочник, а потом другой человек его литературно обрабатывает. Получается испорченный телефон ( ... )

Reply


Leave a comment

Up