Kimeru's あの日に帰りたい lyrics + translation

Nov 12, 2014 02:43

Wow!! It's been just over a year and a half since I was last on here... oops... *sorry, not sorry*

I JUST found Kime's "newest" song 「あの日に帰りたい」 (soo slow on the update...) And I just HAD to translate it!

So here it is~~

あの日に帰りたい

命を惜しむような
蝉時雨聞こえる
帰る場所があるのなら
教えてよ夏虫
Inochi wo oshimu you na
Semi shigure kikoeru
Kaeru basho ga aru no nara
Oshiete yo natsu mushi

Life seems regrettable/lamentable
I can hear the cicada in the drizzling rain
If you have a place to go home to
Please tell me, summer bug

夕焼け小焼け 影をひとつ残して
孤独が浮き立つ
あなたのいない 明日を生きて
そして僕は 何処に行くんだろう
Yuuyake ko yake kage wo hitotsu nokoshite
Kodoku ga uki tatsu
Anata no inai asu wo ikite
Soshite boku wa doku ni yukundarou

In a sunset fading in its afterglow, only one shadow remains
My loneliness is given some respite
I’ll live through the tomorrow in which you’re not here
And then where will I go?

あの日に帰りたい 帰れない
願うほど遠くなるよ
蜩の鳴く声が 木霊して
こんなにも切なくさせる
Ano hi ni kaeritai kaerenai
Negau hodo tooku naru yo
Higurashi no naku koe ga kodamashite
konna ni mo setunakusaseru

I want to go back to that day, but I can’t go back
I wish so much but it’s still so far away
The sound of the evening cicada chirping echoes
In such a way that makes it so painful

もうすぐ夏も終わる
枯れてゆく向日葵
時を遡れるなら
もう一度逢いたい
Mou sugu natsu no owaru
Karete yuku himawari
Toki wo sakanoboreru nara
Mou ichido aitai

Summer too is ending soon
The sunflowers will fade away
If I could turn the clock back
I want to see you once more

川面に揺れる
頼りない笹舟に 二人を重ねた
いつか沈むことも知らず
寄り添った遠い夏の日
Kawa mo ni yureru
Tayorinai sasabuneni
Futari wo kasaneta
Itsuka shizumu koto wo shirazu
Yori sotta tooi natsu no hi

The river’s surface ripples and sways
We’re piled against each other in an undependable bamboo-leaf boat
Will we end up sinking without even knowing it?
Nestled close together in a faraway summer’s day

あの日に帰りたい 帰れない
願うほど遠くなるよ
茜雲がちぎれて 消えてゆく
さよならの言葉みたいに
Ano hi ni kaeritai kaerenai
Negau hodo touku naru yo
Akane kumo ga chigirete kiete yuku
sayonara no kotoba mitai ni

I want to go back to that day, but I can’t go back
I wish so much, but it’s still so far away
Red clouds are torn to pieces and will disappear
Just like words of goodbye

あの日に帰りたい 帰れない
願うほど遠くなるよ
蜩の鳴く声が 木霊して
こんなにも...
Ano hi ni kaeritai kaerenai
Negau hodo douku naru yo
Higurashi no naku koe ga
Kodamashite
konna ni mo…

I want to go back to that day, but I can’t go back
I wish so much but it’s still so far away
The sound of the evening cicada chirping echoes
In such a way…

あの日に帰りたい 帰れない
願うほど遠くなるよ
茜雲がちぎれて 消えてゆく
さよならの言葉みたいに
Ano hi ni kaeritai kaerenai
Negau hodo douku naru yo
Akane kumo ga chigirete
Kiete yuku sayonara no kotoba mitai ni

I want to go back to that day, but I can’t go back
I wish so much, but it’s still so far away
Red clouds are torn to pieces and will disappear
Just like words of goodbye

I had lots of fun translating this, it really brought back memories of mass-translating before exams, ^n^ I'd love to get back into it, but uni's a pain in the behind right now... Final year really is as stressful as is sounds...

Well, let's hope it won't be another year and a half 'til I'm back onhere again~~ またね~ ^_^

translation, lyrics, kimeru

Previous post Next post
Up