Монастырь Кобайр (север Армении)

Jul 17, 2012 11:19

Оригинал взят у markgrigorian в Монастырь Кобайр
Кобайр. Фантастической красоты место.

Мои фотографии не способны передать и маленькой доли этой красоты, тем более, что когда я там был, небо было пасмурным, начинал накрапывать дождь и в результате свет был просто никаким.

К монастырю ведет крутая тропка, местами переходящая в сложенную из камней лестницу. На машине к Кобайру не подъехать -- нет дороги. С одной стороны, это неплохо: там почти нет туристов. С другой -- нехорошо: к монастырю очень трудно подвести технику для реставрационных работ. А они просто необходимы -- купол и крыша собора давно обвалились, открыв всем ветрам и непогодам уникальные фрески XII-XIV веков.

Кобайр -- не только один из красивейших средневековых комплексов и редкий пример сосуществования армянского, грузинского и визайнтийского стилей, но и камень преткновения в споре армянской и грузинской церквей о его принадлежности.



Но об этом, в том числе и о надписях на грузинском языке -- далее.

Кобайр был основан в 1171 году дочерью царя Кюрике II Мариам.

Так выглядит одна из часовен монастыря при подходе к нему. Остальные сооружения становятся видны позднее.



Если верить историкам, то в XIII веке Кобайр становится фамильным монастырем старшей ветви Захаридов. К тому времени он находился на территории Грузии. А поскольку Захариды с середины XIII века принадлежали к халкедонской ветви христианства, монастырь принято считать халкедонским. Кстати, там же находится родовая усыпальница Захаридов.



Но главным достоянием монастыря являются фрески.


     

Если не считать деревянных лесов, то фрески находятся буквально под открытым небом -- купол собора обвалился, и уникальные росписи, восстановленные в 1971 году, нуждаются в неотложной помощи.

Предполагается, что фрески были созданы между 1225 и 1250 годами.


     

Надпись на грузинском языке на стене собора. Когда спор о принадлежности Кобайра ведется не между учеными-историками, а на уровне дилетантов (таких, как я, например, или один из комментаторов грузинского телеканала ПИК), эта надпись считается обоснованием "грузинскости" Кобайра. Справедливости ради, должен сказать, что это не единсвенная надпись на грузинском.



Но есть там и армянские надписи. Вот одна из них.



Но все эти споры отступают перед невероятной красотой развалин.





А вот и надписи по-русски, в стиле "Киса и Ося были здесь". Сделанные, кстати, более ста лет тому назад -- можно увидеть даты: 1906 и 1898.



Когда оказываешься там, в монастыре, все эти споры кажутся такими далекими и лишенными смысла... Смотришь на развалины, смотришь на потрясающие пейзажи, и думаешь: такая красота не имеет права исчезнуть. Монастырь обязательно нужно восстановить.



Подъемник, которым пользуются археологи и реставраторы. Для меня осталось тайной, как они смогли его поставить, потому что нет подъездной дороги, ведущей к монастырю.





Я не возьму на себя ответственность спорить с кем-либо по поводу принадлежности Кобайра. Я просто рад тому, что он так красив, и что он есть. И буду еще более рад, когда он будет отреставрирован. Кстати, когда мы подъехали к монастырю, реставраторы там работали.

религия, искусство, Армения, древности

Previous post Next post
Up