«Блаженны кроткие - ибо они наследуют землю» по-русски звучит «Землю - крестьянам».

Mar 27, 2012 17:10

Давайте разберём все слова фразы «Блаженны кроткие - ибо они наследуют землю».

Блаженны - блаженъ, от блажити - нарицать блаженным (делать благим, хорошим) наряду с исконнорусским болого
(источник)

Кроткие - корень: -крот-; покорный, смиренный, тихий. (источник)

И выходит «Покорные, смиренные, тихие - наследует землю» т.е. смысл фразы совершенно неочевиден.

А теперь давайте посмотрим с другой стороны.
Интересное исследование проведено Н. Вашкевичем. Им установлено, что созвучия могут быть многоязычные, двуязычные, а также между русским и арабским языками. Так, фраза Христа на Нагорной проповеди «Блаженны кроткие - ибо они наследуют землю» при переводе на арабский дает совершенно иной смысл.

Русское слово «кроткий» по-арабски «пахарь». Поэтому в арабском переводе эта фраза звучит «Землю тем, кто на ней работает» (источник)

Но авторы указанного материалы ошибаются в выводах - русское слово «кроткий» не просто по-арабски «пахарь», а изначально значит «пахарь», а уже потом придя в русский язык применительно к слову «кроткий» было искажено.

И я сейчас вам это покажу на пальцах. В русском языке прекрасно сохранилось слово крот. Вспоминаем чудесного маленького зверька, который роет землю, как ему вздумается и может пол урожая в огороде собрать. Разве он покорный и смиренный? Нет - он пахарь. А значение слов в русском языке определяется их корнем, и корень слова «кроткий» - крот.

Следовательно истинный смысл фразы Христа «Блаженны кроткие - ибо они наследуют землю» по-русски звучит «Землю - крестьянам». Что и требовалось доказать.

P.S. Выходит, что Христос завещал нам жить на своей земле исконным укладом - в гармонии с природой.

на чистую воду, русский язык, трактуем правильно, доказательства

Previous post Next post
Up