Leave a comment

Comments 30

narvasadataa May 11 2024, 09:53:45 UTC

Та же хрень с первыми переводами сааги о Форкосиганах Буджолд

Планета Бараяяр русская , но в первом переводе это максивально маскируется:

"Форкосиган"- в оригинале Vorkosigan (Вор Косыгин ) (вор -дворянский титул), Юрий Форбарра Безумный - Ури Безумный..

Reply

e_c_r_d May 11 2024, 19:18:06 UTC

Там и принц Сергей (таки гей) - Зерг, и Людмила Дружникова "Люймилла Друшикко".

Reply

narvasadataa May 12 2024, 08:02:53 UTC

Воробьёв(Vorob’yev) -> Форобио, Василий (Vassily) -> Бэзил, Ворволынкин(Vorvolynkin )-> Форволенс, Раднов(Radnov) -> Рэднов

Reply

e_c_r_d May 12 2024, 08:59:57 UTC

О, да, надмозги - они такие. Не понятно, правда, зачем.

Reply


ping_ving May 17 2024, 06:08:54 UTC

Однако, неслабую ряху мистер Фойл наел.

Как-то я его себе поскромнее представлял.

Reply

iosipboroda May 17 2024, 06:09:53 UTC

Да, иллюстрация на обложке, как по мне - мимо

Reply


red_atomic_tank May 17 2024, 22:12:50 UTC
Как мне говорили (применительно к изуродованному переводом "бааярскому" циклу), в 90-е у отечественного издателя бытовало стойкое убеждение, что "русское не продается", поэтому всякую русскость выжигали каленым железом.

Reply


trilirium August 6 2024, 15:45:56 UTC
И ещё, там в оригинале куда подробнее рассказано про причины войны Внутренних Планет с Внешними Спутниками:

https://trilirium.livejournal.com/2519667.html

Reply


Leave a comment

Up